This dissertation gives a brief review of traditional study on metaphor as a figure of speech first, and then introduces the cognitive view of metaphor.
本文先对传统的隐喻研究作了简单的回顾,引出隐喻研究的认知观。
In 1980, a famous book Metaphors We Live by written by Lakoff and Johnson was published, which was seen as the cognitive turn of the study of metaphor.
1980年莱考夫和约翰逊出版了《我们赖以生存的隐喻》一书,这本书被看作是隐喻研究认知转向的标志。
Because of its pervasiveness and cognitive characteristics, metaphor is widely applied to the field of language study.
由于其普遍性和认知特性,隐喻被普遍应用于语言学习领域。
The theoretical framework of this thesis is the conceptual metaphor study in cognitive linguistics and the language theories in Critical Discourse Analyses.
理论上,本文有机结合了认知语言学中的概念隐喻理论和批判话语分析中的语言理论。
Cognitive linguistics has broadened the scopes of metaphor study.
认知方法的介入拓宽了隐喻研究的范围。
This paper is an attempt to study the universal and cognitive features of metaphor.
文章从认知角度出发来探讨隐喻的普遍性及认知性。
People study metaphor from the perspectives of cognitive science, linguistics, psycholinguistics.
人们分别从认知学,语言学,心理语言学等方面对隐喻进行研究。
The study of metaphor has a long history, which can trace back from Aristotle's traditional rhetorical study of metaphor to cognitive view, and Halliday's grammatical metaphor.
隐喻研究有悠久的历史,从亚里士多德的传统隐喻修辞观到认知语言学将隐喻看作认知机制,再到韩礼德将隐喻拓展到语法层面成‘语法隐喻’。
This thesis is a tentative study of the translation of Tang Poems ---- a study that focuses on the metaphor translation from the perspective of cognitive linguistics.
本论文试图从认知语言学的角度分析唐诗中隐喻英译的方法。
Within the framework of Conceptual Metaphor Theory, the present thesis is the study of sports news reporting from a cognitive perspective by examining the war metaphor in sports news reporting.
鉴于此,本文尝试以认知语言学的视角,在概念隐喻理论这一理论框架下,对体育新闻报道中的战争隐喻进行实证研究。
It is since 1930s that the study of metaphor has become an important field for research within the cognitive paradigm.
直到十九世纪三十年代,隐喻才开始成为认知学研究领域的一个重要课题。
The research done lends further support to the cognitive linguistics view of metaphor and demonstrates the importance of cross-lingual and cross-cultural study;
本文的研究支持隐喻的认知语言学观点,并突显了对其进行跨语言、跨文化研究的重要性,尤其补充探讨了汉英隐喻的差异性。
The research done lends further support to the cognitive linguistics view of metaphor and demonstrates the importance of cross-lingual and cross-cultural study;
本文的研究支持隐喻的认知语言学观点,并突显了对其进行跨语言、跨文化研究的重要性,尤其补充探讨了汉英隐喻的差异性。
应用推荐