Reach to reach fluently namely, mean to translate the written language speech must norm standard, follow to reach the fluency, match the Chinese language expression habit.
达即顺达,是指译文言语必需标准规范、顺达流利,契合汉语表达习气。
Owing of the differences in culture and in modes of expression, in translation between English and Chinese, some words of the source language can hardly find their equivalents in the target language.
在英汉互译过程中,由于两种语言的文化差异和表达方式的不同,原文里的部分词语在译文中几乎没有与之相当的对等词。
New words formed in these ways greatly enlarge the capacity of contemporary Chinese and enhance the expression of the language as well.
以这些方式生成的新词语,极大地丰富了现代汉语的词库,增强了语言的表现力。
Having made a sufficient reference to traditional Chinese aesthetical experience, Vernacularizing tends to stir up the poetry characteristic and liveliness of Chinese language in literary expression.
母语化是对中国传统审美经验作充分的借鉴和吸收,以激活汉语言在文学表达上的诗性和灵性。
Chinese watercolor art in the form of the language, the artistic expression on the need to continually improve.
中国水彩画艺术在形式语言、艺术表现力上还需要不断提高。
Although Chinese calligraphy USES Chinese words as its vehicle of expression, one does not have to know the language to appreciate its beauty.
尽管中国书法以汉字为表达工具,但要欣赏中国书法之美,不一定非要懂得汉语。
Appreciation of Chinese classic poems may proceed from poetic image, language, skills of expression and content of the work.
鉴赏中国古典诗歌,可从鉴赏诗歌的形象、语言、表达技巧和评价作品的思想内容入手。
The Chinese real number expression (CRNE) is of special importance in the fields of Chinese language teaching and machine translation.
汉字的实数表达方式及规则,在汉语教学和机器翻译等领域中,都是较为重要的内容。
The content of Chinese language textbooks for middle schools, viewed from the perspective of the form of language expression, consist of artistic language and scientific language.
中学语文教材的内容,从语言表现形式上看,是由艺术语言和科学语言组成。
The form of expression of the classroom teaching language of Chinese is divided into teaching spoken language, figure language, written language.
语文课堂教学语言的表现形式分为教学口语、体态语、书面语。
In the course of teaching Chinese as a second language, we often find learners have much difficulty in understanding Chinese and in expression themselves.
在对外汉语教学过程中,学习者会出现多种汉语理解和表达障碍,这时准确地判断障碍及其成因,将为有效地排除障碍打下良好的基础。
Idiom is a unique fixed expression of a language in the course of using. Both English and Chinese idioms are very rich, reflecting the different cultural characteristics of the two peoples.
习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式,英汉两种语言都有极为丰富的习语,反映了两个民族不同的文化特点。
As the most important means by which people communicate with each other, the language of Chinese has three effects in its words expression: the genuine, the ambiguous and the converse.
作为人类最重要的交际工具,语言的表达效果有三:真值效果、侧效果和逆效果。其中,逆效果是客观事物对立统一规律在语言运用中的反映,逆向思维是其得以产生的前提。
The teaching of spoken language is an important element in the teaching of Chinese as a foreign language, modern language teaching increasingly emphasizes skills training in oral expression.
口语教学是对外汉语教学中的重要环节,现代语言教学越来越重视口头表达训练。
A kind of functional expression mode in Chinese language is advanced for the convenience of functional analysis.
为了方便功能分析,提出了功能的一种汉语表达方式。
Besides temporal nouns, temporal adverbs and words indicating tenses, there are many temporal phrases in the time expression system of the Chinese language.
汉语的时间表达系统中除了有时间名词、时间副词、表时态词语,还存在大量的时间短语。
Both the expression of the psychological impact on Chinese language form and language reflected in the meaning of two levels.
这两种心理对汉语表达的影响表现在语言形式和语言意义两个层面。
With the development of the international language situation, the awareness has been a focus on Aesthetic Expression of the performance of the contemporary Chinese oil painting.
随着国际化语境的深入,中国当代油画“表现性”中的审美表现意识成为人们十分重视的问题。
Chinese common sayings are not only part of the language of literature but also part of cultural and emotional expression.
汉语俗语不仅是文学的语言,而且还是不脱离文化场景和情感因素的语言。
The "Zi-centered" feature endows the Chinese language with a kind of "semantic explicitness", which finds expression in the teaching of characters, vocabulary and syntax.
“字本位”的方法突出了汉语的“语义显性”,它可以贯穿于文字、词汇和句法的教学。
The negative transfers find expression in the shape errors and the stroke relations which are also related to the Chinese Characters in the Korean language.
负迁移集中体现在笔画形状、笔画关系等偏误上。这种偏误主要与韩文字母文字的负迁移有关,有的也与韩文汉字有关。
The spatiality of noun has different expression forms in different languages. Form it is frequently represented with change of Numbers. The classifier in contemporary Chinese language is an example.
名词的空间性在不同的语言中有不同的表现形式,形态语言常以数的形态变化表现出来,现代汉语以量词形式表现出来,不同的量词显示出名词空间性的强弱差别。
Just like language owns more actual power than truth itself, as Chinese believe, the artists have their works keep an uncommon relationship with real world through their unique expression.
正如中国人所相信的语言文字具有比事实更加真实的力量一样,艺术家用这种创作方式来使得他们的作品和现实世界保持一种超日常的关系。
Just like language owns more actual power than truth itself, as Chinese believe, the artists have their works keep an uncommon relationship with real world through their unique expression.
正如中国人所相信的语言文字具有比事实更加真实的力量一样,艺术家用这种创作方式来使得他们的作品和现实世界保持一种超日常的关系。
应用推荐