Daddy never had very close relationships with his children and drifted even farther away from us after the divorce.
爸爸和他的孩子们从来没有什么亲密的关系,离婚后甚至与我们更疏远了。
After the divorce he tried to turn the children against their mother.
他离婚后企图教唆子女反对他们的母亲。
Parents' intimate relationships serve as templates for their children, long after the divorce and its aftermath.
离婚很久后,父母的亲密关系依旧能作为他们孩子的模板。
After a divorce the ex-husband usually gets custody of the children and the ex-wife is ostracized and has trouble getting a job.
离婚后,前夫通常会获得孩子的监护权,但是前妻却没有这个权利,甚至找工作都有困难。
Child custody mediation is a process in which parents work together to develop a plan for parenting their children after divorce with the help of a neutral third party.
单亲孩子的看护是指,在一个中立的第三方的帮助下,为了解决离异夫妇抚养孩子的一个协调过程。
After divorce, both parents shall still have the right and duty to bring up and educate their children.
离婚后,父母对于子女仍有抚养和教育的权利和义务。
So do traditions about the relative roles of fathers and mothers in bringing up their children after divorce.
在离婚后抚养儿童问题上,父亲和母亲的相应角色在各国传统中差异很大。
In 1990, the country's laws were revised so that women could keep custody of their children after a divorce and inherit property.
1990年,该国的法律进行了修订,使女性在离婚后可以保留子女的监护权,并继承财产。
Sometimes, factors such as children leaving —or returning —home, divorce, the death of a spouse or other life changes may contribute to weight gain after menopause.
此外,一些别的因素——比如子女分离聚合、离婚、丧偶或其他生活变故,也会让你在更年期增胖。
Recently, cheung pak-chi and Nicholas tse divorce events make uproar, after several months, the two sides finally in property between children and distribution agreement.
最近,张柏芝和谢霆锋的离婚事件闹得沸沸扬扬,经过几个月拉锯战,双方终于在财产和子女分配问题上达成一致。
It is the principle that the children during lactation shall be brought up by their mother after the divorce of the parents.
离婚后,哺乳期内的子女,以随哺乳的母亲抚养为原则。
After the divorce, how to better support their children and grow healthily will become the focus of widespread concern.
离婚后,如何更好地抚养孩子并使其健康成长,便成为人们普遍关注的焦点。
After divorce, whether the children are put in the custody of the father or the mother, they shall remain the children of both parents.
离婚后,子女无论由父或母直接抚养,仍是父母双方的子女。
After his divorce the father was given custody of the children.
离婚后,孩子们归父亲照顾。
After divorce, whether the children are directly put in the custody of the father or the mother, they shall remain the children of both parents.
离婚后,子女无论由父或母直接抚养,仍是父母双方的子女。
After the divorce of the parents, the children remain the children of both parties no matter they are supported directly by either the father or mother.
离婚后,子女无论由父或母直接抚养,仍是父母双方的子女。
After the divorce, their children are either without a dad or without a mom.
离婚了,生出子女,不是没有爸爸,就是没有妈妈。
After divorce, whether the children are put in the custody of the father or the mother, they shall remain the children of both parents.
离婚后,子女不论由父或母直接抚养,仍是父母双方的子女。
Besides the determination of the guardian of children, the parents support of minor children after divorce has the most effects on the interests of children.
其中对子女利益影响最大者,除了子女监护人的确定,当属离婚后父母对未成年子女的扶养,而我国有关法律的规定却是相当地笼统和简略。
The divorce will affect the growing up of the children physically and mentally, so the problem of children-rearing after divorce is the key one that must be resolved properly in the divorce case.
夫妻离婚对子女的成长带来很大的影响,因此,夫妻离婚后对子女的抚养问题,是离婚案件必须妥善解决好的关键问题之一。本文试从夫妻离婚后对子女的抚养权问题;
With three children to fend for after her divorce and uncertain about her future, Balqis depended on the man, who allegedly promised to marry her.
有三个子女自生自灭离婚后,她和她的前途未卜,Balqis依赖于人,谁据称答应娶她。
Article 38 After divorce, the father or the mother who does not rear their children directly shall have the right to visit them, while the other party shall have the duty to give assistance.
第三十八条离婚后,不直接抚养子女的父或母,有探望子女的权利,另一方有协助的义务。
Article 38 After divorce, the father or the mother who does not rear their children directly shall have the right to visit them, while the other party shall have the duty to give assistance.
第三十八条离婚后,不直接抚养子女的父或母,有探望子女的权利,另一方有协助的义务。
应用推荐