Traditional CBT is considered an effective form of talk therapy for depression, helping people challenge negative thoughts and change the way they think in order to change their mood and behaviors.
传统的认知行为治疗(CBT)被视为治疗抑郁症的一种有效的谈话疗法,其能够帮助人们挑战消极思想,改变思维方式,从而改变他们的情绪和行为。
Even if emissions were to begin to decrease today, we would still face the challenge of adapting to climate change.
即使今天排放量开始减少,我们仍然面临着适应气候变化的挑战。
Because we know that climate change is the great moral, economic and environmental challenge of our time -one that all nations have to work together to overcome.
因为我们知道气候变化是我们当今时代所面临的重大的道德、经济和环境挑战,是所有国家必须携手合作、共同克服的困难。
The second major challenge in addressing climate change is the complexity of the science itself.
应对气候变化的第二个主要挑战是科学本身的复杂性。
It will be an enormous challenge for African countries to develop strategies that will enable them to mitigate the effects of climate change in the short, medium and long terms.
这将是非洲国家面临的一个巨大挑战,他们需要制定战略以便能够减轻气候变化带来的短期、中期和长期影响。
The fundamental challenge of teams working collaboratively on any type of specification, regardless of whether it is a set of documents, a set of models, or a code base. is this: controlling change.
在不考虑规范是一组文档、一组模型、还是一个代码库的情况下,对协作工作在任何类型规范的团队来说,最根本的挑战就是:控制变化。
The challenge of our time may be to build organizations and platforms that engage and coordinate the elites, wherever they are. After all, this is where change and productivity come from.
时间上的挑战就是构筑能让精英们参与和合作的组织和平台,毕竟,这才是变化和生产力的来源。
Creating the conditions for virtuous change is the real challenge of our times.
为良性改变创造条件,是我们这个时代的真正挑战。
This year's disasters are a warning of things to come, unless we deal with the challenge of climate change.
我们最好做好准备,迎接气候变化所带来的挑战,否则今年的灾难将会择期重演。
These trade talks are a critical test for the challenge of striking a global deal on climate change.
这些贸易谈判是对能否在气候变化问题上达成全球性协议的挑战的一个关键考验。
Health equity depends vitally on the empowerment of individuals to challenge and change the unfair and steeply graded distribution of social resources to which everyone has equal claims and rights.
卫生公平性着重依赖于个人是否有能力挑战和改变差距极大的社会资源不公平分配情况,而每个人应当有同样的资格和权利享受这些资源。
Climate change is a common challenge confronting the entire mankind. Each and every country, enterprise and individual should assume a due share of responsibility in meeting the challenge.
气候变化是人类面临的共同挑战,需要每个国家、企业和个人承担起相应的责任。
And the most important thing is that Obama identified that need for change. It's the challenge that he felt and I really give him a lot of credit for that.
更重要的是,奥巴马也感受到了这种对变革的需求,他认为这种变革对他自己是个巨大的挑战,我对此表示理解并充分信任他。
In the face of this challenge, we need champions throughout the world who will work to put protecting human health at the centre of the climate change agenda.
面对这个挑战,我们需要全球的维护者一道工作,使保护人类健康成为气候变化工作的中心内容。
Bringing about a wholesale change in America's energy supply will be a challenge, to say the least. And the sort of measures that are currently finding favour in Washington will make it harder still.
至少说,要全面转变美国的能源供应是一项挑战,而寻找一种目前华盛顿支持的解决办法也使这种转变更为艰难。
A: the issue of climate change is a major challenge facing the entire human race.
答:气候变化问题是全人类面临的重大挑战。
And the challenge of feeding such a rapidly growing population will be aggravated by climate change.
由于气候变化的影响,要养活如此迅速增长的人口,我们必将面临更加严峻的考验。
Physics Nobel laureate and U.S. energy secretary, Steven Chu, offers his thoughts on the paired challenge of climate change and clean energy in Cancun. David Biello reports
诺贝尔物理学奖得主,美国能源部长StevenChu,在坎昆提出了他应对气候变化挑战和清洁能源的看法。
As we have noted, a challenge of working in software engineering is the need to respond to constant change.
正如我们曾提到的,软件工程师工作的挑战之一是需要对不断发生的变化做出响应。
The key challenge in implementing the policy will be the need to change the attitudes of individuals, families, health professionals and the general public.
实施这项政策的主要挑战将是必须改变个人、家庭、卫生专业人员和一般大众的态度。
For a start, the first round agreement of a 5% emissions reduction from Annex I (that is, industrialised) countries was woefully insufficient, given the scale of the challenge posed by climate change.
从一开始,第一回合附件I协定的有关发达国家减少5%排放量——考虑到气候变化所带来的挑战的规模而言——是非常不足的。
For a start, the first round agreement of a 5% emissions reduction from Annex I (that is, industrialised) countries was woefully insufficient, given the scale of the challenge posed by climate change.
从一开始,第一回合附件I协定的有关发达国家减少5%排放量——考虑到气候变化所带来的挑战的规模而言——是非常不足的。
应用推荐