• And afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, saith the LORD.

    后来还要使被掳亚扪人归回。这是耶和华

    youdao

  • And the children of the captivity kept the Passover upon the fourteenth day of the first month.

    正月十四日,被归回守逾越节

    youdao

  • when the LORD bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.

    耶和华被掳子民,那时雅各快乐以色列欢喜

    youdao

  • Hear ye therefore the word of the LORD, all ye of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to Babylon.

    所以你们一切被掳去就是耶路撒冷打发巴比伦去的,当耶和华的话

    youdao

  • Greater intellectual freedom was its watchword and this meant release from the captivity of the Church.

    自由较大智力意味着释放所掳教堂

    youdao

  • For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem.

    那日使犹大耶路撒冷被掳之人归回时候

    youdao

  • But it shall come to pass in the latter days, that I will bring again the captivity of Elam, saith the LORD.

    末后还要使以拦人归回。这是耶和华说的。

    youdao

  • All these did Sheshbazzar bring up with them of the captivity that were brought up from Babylon unto Jerusalem.

    巴比伦上耶路撒冷的时候,设巴萨将一切都上来

    youdao

  • And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.

    也要使犹大以色列被掳归回,建立他们起初一样

    youdao

  • For there fell down many slain, because the war was of God. And they dwelt in their steads until the captivity.

    敌人被杀仆倒的甚因为争战出乎他们就住敌人的地上,直到被掳的时候。

    youdao

  • Yet will I bring again the captivity of Moab in the latter days, saith the LORD. Thus far is the judgment of Moab.

    耶和华,到末后,还要使被人归回。摩押受审判的话到此为止

    youdao

  • And the LORD turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: also the LORD gave Job twice as much as he had before.

    约伯朋友祈祷耶和华使约伯从苦境(原文作掳掠)转回,并且耶和华赐给从前所有的加倍

    youdao

  • And the LORD turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: also the LORD gave Job twice as much as he had before.

    约伯朋友祈祷耶和华使约伯从苦境转回(苦境原文作掳掠),并且耶和华赐给从前所有的加倍

    youdao

  • I will make my arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh, of the blood of the slain and of the captivity, of the bare head of the enemies.

    使箭矢醉饮鲜血,使我刀剑吞食血肉阵亡俘虏的鲜血,仇敌将领的头颅

    youdao

  • And the children of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy.

    以色列祭司未人,归回的人,都欢欢喜喜地奉献神殿的礼。

    youdao

  • And the king spake and said unto Daniel, art thou that Daniel, which art of the children of the captivity of Judah, whom the king my father brought out of Jewry?

    王问但以是被犹大中的但以理吗。就是我父王犹大掳来吗。

    youdao

  • Therefore thus saith the Lord GOD; Now will I bring again the captivity of Jacob, and have mercy upon the whole house of Israel, and will be jealous for my holy name;

    耶和华如此说,使雅各人归回,要怜悯以色列全家,又名发热心。

    youdao

  • And I will bring again the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros, into the land of their habitation; and they shall be there a base kingdom.

    埃及回来使他们归回本地罗。

    youdao

  • That Hanani, one of my brethren, came, he and certain men of Judah; and I asked them concerning the Jews that had escaped, which were left of the captivity, and concerning Jerusalem.

    那时,有弟兄哈拿尼,同着几个犹大他们那些被掳归回剩下逃脱犹大人和耶路撒冷的光景。

    youdao

  • And there were assembled to me all that feared the God of Israel, because of the transgression of those that were come from the captivity, and I sat sorrowful, until the evening sacrifice.

    当时凡对以色列天主诫命起敬起畏的人,为了充军归来者的罪孽,聚集周围,绝望地着,直到

    youdao

  • And there were assembled to me all that feared the God of Israel, because of the transgression of those that were come from the captivity, and I sat sorrowful, until the evening sacrifice.

    当时凡对以色列天主诫命起敬起畏的人,为了充军归来者的罪孽,聚集周围,绝望地着,直到

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定