Emperor Qianlong, an avid art collector who ruled China for much of the 18th Century, was an artist himself who would use seals to sign his works.
乾隆皇帝——一个热切的艺术收藏家,他曾在18世纪的大部分时间里统治中国——自己也是位艺术家,并会用印章为自己的作品签名。
To Chinese, seals are an art of deep cultural roots, which combines the essence of both calligraphy and engraving and inspires generations to study, to appreciate and to collect.
中国深厚的文化根基,密封是一种艺术,它结合了书法和雕刻的本质和激励后代学习,欣赏和收藏。
As works of art, seals are examined for their composition, their calligraphy, and the engraver's artful handwork in its effects of vigor and grace.
作为艺术品,印章的好坏看其构图、书法和篆刻者的刀法,能否显出优雅而具活力的效果。
As works of art, seals are examined for their composition, their calligraphy, and the engraver's artful handwork in its effects of vigor and grace.
作为艺术品,印章的好坏看其构图、书法和篆刻者的刀法,能否显出优雅而具活力的效果。
应用推荐