I'm reading about the ancient pyramids in Egypt.
我在阅读有关埃及古老金字塔的文章。
Although the ancient pyramids were constructed by humans, Waring says' Only aliens could accomplish makings such a massive structure '— referring to the one underwater.
虽然古代金字塔是人类建造的,但韦林表示“只有外星人能完成这样庞大的建筑”——指的便是海底的这个建筑。
They labored for 8 years, working around the clock, building the largest concrete structure in the world since the ancient pyramids of Egypt, was such a monumental task ever been undertaken.
他们工作了8年,没日没夜地修建这座自古埃及金字塔以来,世上最大的混凝土建筑,最终他们完成了这一具有记念意义的任务。
The pyramids are an eloquent testimony to the ancient Egyptians' engineering skills.
金字塔是古埃及人非凡工程技术的明鉴。
No one is sure how the ancient Egyptians built the pyramids near Cairo.
没人知道古埃及人是如何在开罗附近建造金字塔的。
If the Pyramids helped to build ancient Egypt, they also preserved it. Giza allows us to explore a long-vanished world.
如果说是金字塔帮助建设了古代的埃及它也同时保护了埃及。吉萨使我们对一个消逝已久的世界的探索成为可能。
One of the original Seven Wonders of the Ancient World, the Pyramids of Giza, located outside modern Cairo, consist of three magnificent royal tombs guarded by a Sphinx.
吉萨金字塔为原世界古代七大奇迹之一,位于现代开罗城外,包括三个由狮身人面像把守的宏伟皇家陵墓。
Most people think of Cairoand the Great Pyramids when they think of ancient Egypt, but the heartbeatof the magical pharaonicdynasties actually beat much further up the Nile at Thebes.
大部分人提到古埃及时就会想起开罗和金字塔,但在古埃及更为有名的还数都城底比斯。
In 1935 British traveler Anthony de Cosson had called Taposiris Magna "the finest ancient monument left to us north of the Pyramids."
1935年德国旅行家安东尼柯森曾说:“马格纳古城是留给我们的最好的、超越了金字塔的古迹。”
Mexico is a country with a time-honored civilization. The Mayan pyramids and Aztec Sun Calendar both stand testimony to the splendor of your ancient civilization.
墨西哥是个具有悠久文明历史的国家。玛雅人的金字塔,阿兹特克人的太阳历,见证着贵国古代文明的辉煌。
Bishop Dufour: The pampas. Of course. I should've known that. Recently I saw a book on Latin America. There were photos of your ancient pyramids.
主教杜弗尔:彭巴斯草原。当然了,我本来就知道那里。最近我在一本关于拉美的书上看到了。还有很多你们古老的金字塔的图片。
Waring explains that this' perfect pyramid 'is adjacent to the ancient Mayan and Aztec pyramids in Mexico.
韦林解释说,这个“完美的金字塔”毗邻墨西哥的古代玛雅和阿兹·特克金字塔。
Tia Viering, spokeswoman for New7Wonders, said: "Apart from the Pyramids, the seven ancient wonders of the world no longer exist."
“新七大奇观”发言人提亚·维灵说:“除了金字塔以外,其他的六大奇观已经消失了。”
Experts revealed new findings at two of Egypt's famed pyramids last Sunday, boosting efforts to unravel whether the ancient world's iconic monuments contain secret Chambers.
上周日,专家宣布了关于埃及两座著名金字塔的发现,这激励了其他人更加努力地去探索这些世界级古代遗迹是否有秘密内室。
The pyramids were built at around 3000-2500 BC and are one of the most impressive monuments of the ancient world.
金字塔建于公元前3000年至公元前2500年左右,是远古世界最宏伟的历史建筑之一。
One of the seven wonders of the ancient world was the Pyramids.
金字塔是古代世界的七大奇迹之一。
The famous Mayan pyramids serve as a testament to one of Mexico's ancient civilisations.
闻名遐迩的玛雅金字塔是一种墨西哥古代文明的见证。
The history of Magic or Latin squares dates back thousands of years, to the pyramids of ancient Egypt, and possibly even further back to the first Chinese dynasties.
历史上的魔术或拉丁方可以追溯到几千年前,以金字塔的古埃及,甚至可能进一步回第一中国朝代。
For example, in Egypt, they have seen the Pyramids, travelled on a boat on the Nile River, and visited the palaces and towers of ancient Kings and queens.
比如,他们曾在埃及游览金字塔,泛舟尼罗河,参观过古代国王和王后的宫殿和塔楼。
The pyramids were built in ancient times.
金字塔建造于古代。
A gracious sanctuary of Four Seasons hospitality and service, with impressive views of the Great Pyramids over the old-growth canopy of Cairo's ancient Zoological and Botanical Gardens.
一个四季服务热情好客和庇护,与令人印象深刻的景色,大金字塔在开罗的古老动植物公园古老的檐篷。
The ancient Mayans built two types of pyramids, those that were meant to be climbed and those that were not.
古玛雅人建造了两类金字塔:一类是用来爬上去的,而另一类则不是。
The most ancient testimonies that we have of human agglomerations as such, are enormous pyramids of broken shells, which has a name in Scandanavian.
对于人类堆积的本身,我们拥有的最古代的证词,是破碎的贝壳的巨大金字塔。在斯堪地拿维亚,有一个名字。
The most ancient testimonies that we have of human agglomerations as such, are enormous pyramids of broken shells, which has a name in Scandanavian.
对于人类堆积的本身,我们拥有的最古代的证词,是破碎的贝壳的巨大金字塔。在斯堪地拿维亚,有一个名字。
应用推荐