But the dancers in Thamel are chasing a richer sort of Indian: tourists.
但是在Thamel的舞女会碰到印度更加富有的一类人:旅游者。
Everyone enjoys bringing home interesting mementos from their travels, and Thamel is certainly the place to find bargains on all kinds of great stuff.
人人都喜欢从旅行中带回有趣的纪念品,而在泰美尔就能买到各种各样便宜的好东西。
There are now an estimated 200 massage parlours and 35 “dance bars”, such as the Pussy Cat, in Thamel alone—with over 1,000 girls and women working in them.
现在,仅仅在Thamel估计就有200家按摩室和35家如同Pussy Cat的“舞蹈酒吧”,超过1000名女孩或者妇女在这里工作。
There are now an estimated 200 massage parlours and 35 "dance bars", such as the Pussy Cat, in Thamel alone-with over 1, 000 girls and women working in them.
现在,仅仅在Thamel估计就有200家按摩室和35家如同Pussy Cat的“舞蹈酒吧”,超过1000名女孩或者妇女在这里工作。
But Romero, sitting over lunch with his climbing father and stepmother in Kathmandu's tourist district of Thamel, said he was not after setting climbing records。
但罗梅罗表示,他的目标并不是破纪录。在接受采访时,罗梅罗正与其爱好爬山的父亲和继母在加德满都的泰美尔旅游区享用午餐。
“I CAN only dance when I'm drunk, ” confides Srijana, a 20-year-old employee of the Pussy Cat Bar and Shower, a tavern in Thamel, Kathmandu's main tourist hangout.
Thamel是加德满都主要的旅游者聚居地,Pussy CatBarandShower是这里的一家酒馆,20岁的Srijana是酒馆的雇员。 她说:“当我喝醉的时候,我只会跳舞。”
Our guide, Tommy, suggested the Thamel House for traditional Nepali atmosphere and food, and an introduction to the local 9 schnapps made from rice and very strong.
导游汤米建议我们去泰美尔屋,在那儿能享受传统的尼泊尔气氛和食物并喝喝本地的烈酒,这种酒是用米酿制的,非常浓烈。
Our guide, Tommy, suggested the Thamel House for traditional Nepali atmosphere and food, and an introduction to the local 9) schnapps made from rice and very strong.
导游汤米建议我们去泰美尔屋,在那儿能享受传统的尼泊尔气氛和食物并喝喝本地的烈酒,这种酒是用米酿制的,非常浓烈。
Our guide, Tommy, suggested the Thamel House for traditional Nepali atmosphere and food, and an introduction to the local 9) schnapps made from rice and very strong.
导游汤米建议我们去泰美尔屋,在那儿能享受传统的尼泊尔气氛和食物并喝喝本地的烈酒,这种酒是用米酿制的,非常浓烈。
应用推荐