Anaphora is an important grammatical device of textual cohesion.
回指是语篇衔接的重要语法手段之一。
Introductory expressions are an important means of textual cohesion.
话语范围导入词是篇章衔接的一个重要手段。
This paper studies the correlative adverb "qishi" with the function of textual cohesion and relevance from semantic and pragmatic points of view.
本文借鉴前人研究副词的成果和方法,从篇章的视点对具有篇章衔接功能的关联副词“其实”从语义和语用两方面进行研究。
The findings show that both Chinese and English time adverbials serve the same function of textual cohesion, and both of which belong to the same cohesive types.
研究结果表明,在汉英两种语言中,时间状语都具有语篇衔接的功能,并且衔接类型相同。
Therefore, close attention should be paid to them and the combination of textual cohesion and textual teaching will be significant to the teaching of English writing.
本文进而指出语篇教学与语篇衔接相结合对英语写作教学有重要的指导意义。
Since translation is a process realized on texts, but not on words or phrases, the final product of translation should also have its textual cohesion and semantic coherence.
翻译是在语篇而并非字、词的基础上实现的,因此最终的翻译作品也必须具备这两大基本特征。
Based on the theory of textual cohesion made by systemic functional linguist Halliday, this article, taking the textual icon as the starting point, will give the concrete...
本文以韩礼德的语篇衔接理论为指导,以语篇具象为切入点,系统描述视觉诗语篇具象的各种衔接手段,以此揭示具象在视觉诗语篇生成中的衔接功能。
In translating, the awareness of the structural cohesion is conductive to realize the textual cohesion and to approach the functional consistency between the original discourse and translated version.
在翻译过程中,对结构衔接的理解会影响对文本衔接的认识,同时也会对原语语篇和译语语篇之间的功能连贯产生影响。
Cohesion contributes to the realization of textual coherence.
衔接是为了实现语篇的连贯。
At last, the analysis of textual function discusses non-structural cohesion and structural cohesion.
最后,在语篇功能方面,文章从非结构性衔接与结构性衔接两个方面分析。
To achieve cohesion in textual translation, explicit cohesion and implicit cohesion are adopted.
英汉语篇翻译中的衔接可由两种方式获得:显性衔接和隐性衔接。
Actually, thematic structure, information structure and cohesion system are interrelated constituents of Textual Function and they play distinct roles respectively in text construction.
事实上,主位结构、信息结构和衔接系统同属于语篇功能的三大子系统,三者在构建语篇方面是统一的有机整体。
Part 2 concept introduction It gives a brief account of some basic concepts in text linguistics, such as text, cohesion, cohesion and coherence, and the different types of textual comparison.
第二部分概念介绍,主要介绍了篇章、衔接、衔接与连贯等一些篇章语言学的基本概念以及篇章对比的不同类型。
The textual means employed herein include the structural identity and cohesion.
所采用的语篇制约手段是同构性和衔接。
On the textual level, the concepts of cohesion and coherence of Halliday and Hasan are adopted;
语篇层面,拟运用韩礼德和哈桑的衔接与连贯概念;
On the textual level, the concepts of cohesion and coherence of Halliday and Hasan are adopted;
语篇层面,拟运用韩礼德和哈桑的衔接与连贯概念;
应用推荐