An indexing engine, which defines the strategy to use for text analysis (the analyzer) and the index storage to use to record indexes.
索引引擎,用于定义文本分析(分析程序)所用的策略和用于记录索引的索引存储。
The technique of text automatic category is to classify texts into one or more classes according to some strategy.
文本自动分类是指将文本按照一定的策略归于一个或多个类别中的应用技术。
The theory of text typology in this book sets up an important criterion for translation practice and translation criticism: text type determines translation strategy.
书中的文本类型学理论为翻译实践和翻译批评建立了一个重要的标准:依据文本类型来确定翻译策略。
It is not only text style and reading result, but also narrate strategy of the writer's art idea and realistic attitude.
它不仅是文本风格和阅读效果,更是实践作家艺术观念和现实态度的叙述策略。
In the light of information theory and the theory of text typology, this paper discusses the necessity and strategy of the application of MCAI to translation classes.
文章参照信息论和文本类型理论的观点,探讨了在大学英语专业翻译课中运用多媒体计算机教学的必要性及策略。
Thus, Feminist Reading Strategy liberated not only the heroine in the text, but the mentality of the author, for this thesis was her practice to be "a resisting reader".
由此,本文作者认为女性主义阅读策略不仅解放了文本中的女主人公,同时也解放了她本人的思想,这篇论文就是她作为一名“抗拒型读者”的实践。
The actual result proves, the control strategy that this text puts forward is effectual, and has made the better control result in the real products.
实际结果证明,本文提出的控制策略是有效的,并在实际产品中取得了较好的控制效果。
This text USES the general method, have confirmed Ferranini's marketing strategy.
本文用一般方法,趴确定了法尼尼家居中心的营销战略。
The typeface was conceived to be one of the pillars of Spore's branding strategy, functioning in body text as well as in display situations.
该字体的构想成为了孢子的品牌战略的支柱之一,在正文以及在显示的情况下运作。
This method is also good for strategy evaluation of text classification.
该方法也可以用于文本分类策略的评价。
Lastly, text types strongly affect the selection of translation strategy.
文本类型对翻译策略的选择起着很大的作用。
Moreover, the strategy the translator uses varies with the translating purpose, the text typology and the specific context.
同时,译者采取的翻译策略应根据具体的翻译目的,文本类型以及特定的语境而变化。
Based on the Text Typology Theory, this paper discusses the strategy and commonly used methods of translating names of Chinese dishes.
本文试图在用“文本类型理论”对中餐菜名进行分析的基础上,提出中餐菜名翻译的策略,并对常用翻译方法进行讨论。
The author believes that the rhetoric strategy of cultural criticism helps the formation of multidialogues between the text, the author and the interpretator.
本文认为修辞批评是当代文化批评的取向,当代文化批评的修辞策略正在于促成文本、作者、阐释者的多元对话。
The text put forward the new visual Angle of combining the competitive intelligence and hospital strategy management, namely the research of applied mode.
本文提出了竞争情报与医院战略管理整合的视角,即应用模式的研究。
Based on DragPush strategy, the paper introduces a text classification incremental learning model, named ICCDP.
基于拉推策略的基本思想,该文提出了文本分类的增量学习模型ICCDP。
This thesis deeply analyses the advising strategy of brain trusters and schemers in Warring States Period as an entrance out of the restriction of the text.
本文跳出了文本的樊篱,以战国时谋臣策士的进谏策略为切入点,进行了深入的分析。
In the long practice of translating English into Chinese, the text has been translated mainly by using the strategy of foreignization.
在长期的英译汉实践中,这类文本的翻译,主要采取异化的翻译策略。
While in a weak culture, foreignization or resistant translation strategy is popular with the translators, and thus translations are closer to the original text both in form and culture.
处于边缘或次要地位时,译者采用归化翻译策略。翻译文学的文化地位又与其所在的目标文化在世界文化格局中的地位密切相关。
It puts emphasis on analyzing the original text as the foundation and expected function as its purpose, and then chooses the best translating strategy.
其强调译文在分析原文的基础上,以预期功能为目的,选择最佳的翻译策略。
The Semantic Web offers a powerful new strategy for consolidating both text and structured data into a comprehensive collections and views.
语义网提供了一个强大的新策略将文本和结构化数据联合为一个综合的集合和视图。
The author thought that the full text the core should be fourth about the inquisition teaching investigation and the sixth part of inquisition teaching strategy.
笔者认为全文的核心应该是第四部关于探究教学的调查及第六部分的探究教学的策略。
When conducting translation practice, the translator is found to be in a dilemma as for what strategy should be adopted to cope with text with specific linguistic or cultural features.
在翻译中处理特殊语言或文化现象时应采用何种策略一直是令译者左右为难的问题。
Finally attempts to explore the text in the undergraduate accounting transcendence convert text to achieve the strategy, which is where the ultimate goal of this study.
最后试图探讨了在本科会计文本中超越性文本转换实现的策略,这也是本文研究的最终目的所在。
This text proposes a whole set of the strategy from introduction of the relationship marketing strategy, establishing idiographic scheme to implementing the relationship marketing strategy.
本文从关系营销战略的引入、具体策略方案的制定,到关系营销战略的实施,提出了一整套的方案。
This text expatiate the China "green marketing" strategy mechanism of 21st century from the macro and tiny view two levels.
本文从宏观和微观两个层面对构建21世纪中国“绿色营销”战略机制做了阐述。
Foreignizing translation strategy strives to retain the features of source language and cultures, so as to let the target text readers feel the existence of other cultures and their unique charm.
异化翻译策略是在翻译中要保留原文语言和文化,让译文语言的读者感受到其他文化的存在与独特魅力。
Foreignizing translation strategy strives to retain the features of source language and cultures, so as to let the target text readers feel the existence of other cultures and their unique charm.
异化翻译策略是在翻译中要保留原文语言和文化,让译文语言的读者感受到其他文化的存在与独特魅力。
应用推荐