My younger brother, Terah, asked my father.
我弟弟,特拉问爸爸说。
Terah lived 205 years, and he died in Haran.
他拉共活了二百零五岁,就死在哈兰。
When Nahor had lived 29 years, he became the father of Terah.
拿鹤活到二十九岁,生了他拉。
And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
哈兰死在他的本地迦勒底的吾珥,在他父亲他拉之先。
And Nahor lived after he begat Terah an hundred and nineteen years, and begat sons and daughters.
拿鹤生他拉之后,又活了一百一十九年,并且生儿养女。
While his father Terah was still alive, Haran died in Ur of the Chaldeans, in the land of his birth.
哈兰死在他的本地迦勒底的吾珥,在他父亲他拉之先。
And after he became the father of Terah, Nahor lived one hundred and nineteen years and had other sons and daughters.
拿鹤生他拉之后,又活了一百一十九年,并且生儿养女。
Haran Terah, Lot, Abram, and Sarai left Urand following the fertile crescent of the Euphrates River, headed toward the land of Canaan.
他拉带着亚伯兰、撒莱和罗德离开吾珥,沿肥沃的幼发拉底河向迦南前进。
And we're going to begin with the story of Terah and his family. This is a story that's marked by the themes of divine command and divine promise.
我们将从他拉和他家族的故事开始,这段故事的主题是神的命定和应许。
Terah took his son Abram, his grandson Lot son of Haran, and his daughter-in-law Sarai, the wife of his son Abram, and together they set out from Ur of the Chaldeans to go to Canaan.
他拉带着他儿子,亚伯兰和他孙子,哈兰的儿子罗得,并他儿妇亚伯兰的妻子撒莱,出了迦勒底的吾珥,要往迦南地去。
Terah took his son Abram, his grandson Lot son of Haran, and his daughter-in-law Sarai, the wife of his son Abram, and together they set out from Ur of the Chaldeans to go to Canaan.
他拉带着他儿子,亚伯兰和他孙子,哈兰的儿子罗得,并他儿妇亚伯兰的妻子撒莱,出了迦勒底的吾珥,要往迦南地去。
应用推荐