Measurements showed that the surface tension in water containing the sweetener aspartame is lower than in sugary water, explaining why Diet Coke creates more dramatic fountains than sugary Coke.
测量表明,有甜味剂的水中的液体表面张力比糖水的低。这解释了为什么健怡可乐可以比含糖的制造出更强大的喷泉了。
But if they keep doing this, South Korean people might think, 'we are tired of all this tension, we want peace, why don't we give them some aid, and so let them be quiet.'
但如果他们继续这样做,韩国人可能会想,'我们对这种紧张关系累了,我们要和平,我们为什么不给他们一些帮助,让他们安静下来。
This is why, I do not think the reasons for tension in it?
这就是为什么,我不认为在这紧张局势的原因是什么?
That's why earlier in the week you'll feel increasing tension with family members or problems about domestic issues.
这也是为什么在本周初,你会觉得与家人关系紧张,或者会遇到些家庭问题。
Then why there is tension, anxiety?
那么为什么会有紧张、焦虑呢?
It's not clear why this extrapolation was used or what conclusions can be drawn from it; the molecular surface tension could just as easily be asymptotic with respect to the zero point.
外推的原因和结论都不清晰,分子表面张力也可能是渐进趋向于零。
The problem with Drive Reduction Theory is that it does not explain why we put tension on ourselves, such as riding a roller-coaster.
但它的问题在于,它并未解释当远离稳态时,我们的焦虑紧张从何而来,对此我们可以拿乘坐云霄飞车的经历为例。
Why has there been tension between Turkey and Russia?
土耳其和俄罗斯之间为何一度关系紧张?
That might explain why after we argue, the room's tension-ridden atmosphere makes time seem to drag on and on.
这也许能够解释为什么我们在大吵一架之后,房间里紧绷的气氛能让时间看起来无限拖沓。
Sands was always honest about why Parker carried more weight in their former firm ("he had the longer and more valid track record"), but at the same time tension was brewing.
桑兹很诚实地解释了为何在之前的公司里帕克的地位比他重要(他的交易业绩比较好),但同时,他们关系紧张。
Those people may not know exactly why the tension eases, or why new, increasingly engaging stories begin to emerge.
那些人也许不知道到底为什么紧张缓解了,不在乎地道为什么新的、越来越引人入胜的故事会涌现。
We know that. Rather, we are continually asking why it happened, trying to understand characters, the tension of personality clashes, situations of love and betrayal.
我们不断追问事件发生的原因,尝试去了解各人物,了解彼此的冲突造成的张力,爱与背叛的各种情况。
Examiner: Why are you under tension?
监考老师:你为什么这样紧张?
Several new lines of research help explain why this overall effect can be so comforting in some families, and a source of tension in others.
几个新的研究路线解释了为什么在某些家庭中,人与宠物的关系产生的整体影响会如此令人欣慰,在另一些家庭中却成为冲突的来源。
Several new lines of research help explain why this overall effect can be so comforting in some families, and a source of tension in others.
几个新的研究路线解释了为什么在某些家庭中,人与宠物的关系产生的整体影响会如此令人欣慰,在另一些家庭中却成为冲突的来源。
应用推荐