Telcos were struggling to make money from broadband services.
各家电信公司那时正努力通过宽带业务赢利。
Most of the telcos are still testing ADSL.
多数电信公司目前仍在对adsl进行测试之中。
While we had plenty of technology experience, we knew little about telcos.
尽管我们拥有丰富的技术经验,但对于电信却是知之甚少。
The telcos and other infrastructure providers are going to make a fortune.
电信公司和其他基础设施提供商将因此而赚得盆满钵盈。
Aside from some corporate networks, dumb pipes are what the world wants from telcos.
除了一些公司网络以外,哑巴管道才是这个世界从电信服务商那里获得的服务。
Only telcos could offer it, and as soon as consumers demanded it, the telcos would win.
因为只有电信服务商才可以提供,只要消费者有需要,电信服务商就会赢。
If the concept takes off, says Mr Lissoos, village telcos might also pop up in rich countries.
如果这个概念得到复制,乡村电信或许也会突然出现在富裕国家,Mr Lissoos说道。
One was the traditional telcos, on whose wires these feral bits of the young Internet were being sent.
其中之一就是电信服务商(telcos),年轻网络的生猛数据通过它们的电缆传送。
Third, Mr Lissoos wants his firm to be the model for other “village telcos”, and to use its technology.
再者,Mr Lissoos想要他的公司成为其他的“乡村电信”的典范,并且使用它的技术。
IBM DB2, for example, incorporates data compression features that enable telcos to store data on fewer arrays.
例如,IBMDB 2融入了数据压缩特性,这让电信公司可以用更少的磁盘阵列存储数据。
And telcos are becoming more and more central to general distribution channels for Microsoft as we move to the cloud.
随着我们向云世界挺进,对于微软一般的分销渠道而言,电信公司扮演的角色将越来越重要。
All these infrastructure improvements are rapidly making the telcos' Intelligent Network a distinctly second-rate choice.
所有这些基础设施的迅速改善使得电信公司智能网成了一个明显的二流的选择。
In other words, the scarcity assumption has disappeared, which poses a challenge to the telcos' "Intelligent Network" model.
换句话说,稀缺性假设已经消失,这对电信公司的“智能网络”模型提出了一个挑战。
Telephone companies (telcos) have always pushed technology improvements that promote the smooth continuation of their basic business.
电信公司一直在推动那些能促进他们基础业务顺利延续的技术改造。
Rather than building their own phone towers, these minor telcos are Telstra wholesale customers, piggybacking on its mobile network as mobile Virtual network Operators.
比起建立自己的电信塔,这些小型的电信公司是澳洲电信的批发客户,借用其移动网络虚商。
The goal of net neutrality is to set rules and put laws in place to force service providers and telcos to allow all applications, services and devices access networks to perform on equal terms.
网络中立性的目的在于通过设定规则、制定适当的法律来保证服务提供商与电信公司允许所有的应用程序、服务与设备均可通过平等的合约来使用网络。
We'd like to run a fibre out there, but it would only be a single pair, " says Scammel, adding that Sohonet was originally set up because the telcos couldn't offer the kind of niche service he does.
我们希望运营一条去那的线路,但将只是单对的光纤,”斯科梅尔说,并且补充说索霍网络最初建立就是因为电信运营商不能提供这种小众服务。
We'd like to run a fibre out there, but it would only be a single pair, " says Scammel, adding that Sohonet was originally set up because the telcos couldn't offer the kind of niche service he does.
我们希望运营一条去那的线路,但将只是单对的光纤,”斯科梅尔说,并且补充说索霍网络最初建立就是因为电信运营商不能提供这种小众服务。
应用推荐