A high state tax on capital gains is also bad because it tends to be volatile, causing big budgetary problems.
征收很高的资本收益毫无益处,因为这样的话收益会变动,从而引起预算方面的问题。
The numerical results indicate that tax on capital inflows can discourage capital inflows, and that the outcome varies according to elasticity of saving and velocity of currency circulation.
模型的数值分析结果表明,资本流入征税可以减少资本流入,但其效果主要取决于货币的流通速度和居民储蓄的利率弹性。
Some places (America, Ireland and Spain) give tax relief on mortgage-interest payments. Others, such as Britain, eliminate or lower the tax on capital gains from sales of someone's main house.
比如美国,爱尔兰,和西班牙等这些地方减轻了贷款利率的一些税收,另外一些地方像英国减免或减低了房屋所有人在销售房屋时的资本所得税款。
This could mean agreed minimum tax rates, he suggests, notably on capital and corporate profits.
这意味着,特别是在资本和企业利润上有一致的最小化关税率。
And you'll get a tax break on capital gains-if any-when you sell.
如果要出售房产的话,你的资本收益将得到税收减免。
Brazil is increasing the tax on money flooding into its bonds.South Korea cited the need to check speculative foreign capital inflows.
巴西正在对涌入其债券市场的投机资本进一步征税,南韩也在阻止海外投机资本的流入。
Brazil is increasing the tax on money flooding into its bonds. South Korea cited the need to check speculative foreign capital inflows.
巴西正在对涌入其债券市场的投机资本进一步征税,南韩也在阻止海外投机资本的流入。
The effect was both to raise the tax rates for sellers of small businesses and to introduce a vast discrepancy between the tax rates on capital and income.
此举不仅增加了小企业销售的税率,而且还造成了资金和收益税率之间的巨大差异。
He has hinted at raising the tax rate on capital gains, arguing that it is "not right" for income from wealth and work to be treated differently.
他已暗示将在资本利润上提高税率,认为不该区别对待资产收入和工作收入。
Last week Brazil reimposed a tax on inflows of foreign capital, in what it said was an attempt to slow the appreciation in the real caused by speculative money.
上周,巴西对外国资本流入重新征税,并表示此举是为了放缓投机资金导致的雷亚尔升值。
Having previously increased a tax on short-term capital inflows and raised reserve requirements for Banks' currency trading, on July 27th he fired his latest salvo.
七月廿七日,他又宣布了最新保护措施,针对短期资本流入再次增税,并提高银行通货交易的准备金需求。
This is the measure of output (taken as operating profit after tax and some other adjustments) less input (taken as the annual rental charge on the total capital employed, both debt and equity).
这种方法是用产出(这里表示扣除营业税以及做了其他调整的营业净利润)减去投入(这里表示年度总投入资本,包括负债和权益)。
Stingier capital allowances, however, will raise the amount of profit subject to the tax, so the overall effect on companies will be neutral.
但是吝啬的财政补助会提高必须征税的利润量,那么总体上这些政策对公司是没有什么效果的。
Norway dramatically cut top rates on both labour and capital income in 1992, from a 58% top income-tax rate to 28%.
而挪威则在1992年出人意料地削减了劳动收入以及资本收入的税率,最高所得税税率从58%降到了28%。
Tax rates on capital income should therefore be low or even zero.
因此,资本收入的税率应当很低,甚至为零。
The corporate tax leads to lower returns on capital, lower wages or higher prices - and, most likely, a combination of all three.
公司营业税会带来资本回报的降低、工资的降低或者价格的上涨——并且,极有可能是三者同时出现。
Texas has no personal-income or capital-gains taxes, instead relying heavily on the sales tax, the property tax and various business taxes.
因为没有个人收入和资本获益税款,德克萨斯州很大程度上依赖于销售税、财产税和各种营业税。
It may also mean that miners alter their capital structures to put more emphasis on debt, which is tax-deductible, rather than equity.
这可能也意味着矿商们将改变他们的资产结构以更多的强调负债而不是股权,因为负债是可以免税的。
California has a volatile and outdated tax system that relies heavily on taxing income, especially capital gains.
加州拥有一个非常不稳定且老套的税制,这种制度表现在严重依赖税收和资本收益。
Rules on capital gains in Britain allow executives at private equity firms and some hedge funds to enjoy lower tax rates than most other people, often of only 10 per cent.
英国的资本利得规则,允许私人股本公司和一些对冲基金高管享受较其他多数人低的税率——通常仅为10%。
Plans on the table will hit higher-income families with tax increases on capital gains and dividends, for example.
例如,正在讨论的方案就是对高收入家庭增收资本收益和红利税。
The slide has unnerved policymakers in economies whose currencies are rising (see article), notably Brazil, where a 2% tax on foreign capital inflows has been imposed.
美元下挫使货币不断上涨的经济体的决策者们忧心忡忡,特别是巴西,它已对外资流入施加了2%的税率。
The slide has unnerved policymakers in economies whose currencies are rising (see article), notably Brazil, where a 2% tax on foreign capital inflows has been imposed.
美元下挫使货币不断上涨的经济体的决策者们忧心忡忡,特别是巴西,它已对外资流入施加了2%的税率。
应用推荐