On one side of Tasil, pilots report to Brazil;
在其一侧,飞行员向巴西方面报告航班情况;
As Flight 447 began its journey toward Tasil Point, the skies seemed reassuringly clear.
法航447班机飞向塔希尔检查点时,天空看似令人宽慰地晴朗。
The pitot probes on Flight 447 were even more vulnerable than most in conditions like those at Tasil Point.
法航447航班在穿过塔希尔检查点时,机上的皮托管比其他部件更加脆弱。
The pitot probes on Flight 447 were even more vulnerable than most in conditions like those at Tasil Point.
法航447号班机上装的皮托管比其他厂家生产的更脆弱,尤其是在飞越像塔希尔检查点附近的环境时。
All flights over the ocean cross certain checkpoints, and the most critical one for flight 447 was Tasil point.
所有飞机在穿过海洋时都要经过一些特定的检查点,而对于法航447航班来说,塔希尔检查点无疑是最重要的一个。
After the plane's final communication, for example, it took nearly 11 hours for a search team to be sent to Tasil Point.
比如,在飞机最后一次与控制中心联系之后,几乎过了11个小时,才向塔希尔检查点派出了救援队伍。
Three seconds later, controllers called back to ask when they would reach Tasil Point. Seven seconds passed, and Brazil called again.
三秒钟后,控制人员作出了回应,他们询问航班是否到达了塔希尔检查点,七秒钟后重复了一遍,过了六秒钟又重复了一遍。
To a pilot, the distant nowhere of Tasil Point is a treacherous cone of radio silence, but to an oceanographer like Purcell, there are few better places to be.
对于飞行员来说,在遥远的塔希尔检查点附近保持无线电静默是一种非常危险的行为;但对于像普塞尔这样的海洋学家来说,这种地方简直是求之不得。
To a pilot, the distant nowhere of Tasil Point is a treacherous cone of radio silence, but to an oceanographer like Purcell, there are few better places to be.
对于飞行员来说,在遥远的塔希尔检查点附近保持无线电静默是一种非常危险的行为;
At 1:35, the pilots called Brazil to read off their altitude and flight plan. Three seconds later, controllers called back to ask when they would reach Tasil Point.
凌晨1点35,飞行员向巴西方面报告了飞行高度和航向。
The surface water near Tasil Point can be as warm as 80 degrees in June, and according to hypothermic tables, a person can survive in those conditions for up to 12 hours before falling unconscious.
塔希尔检查点附近海面的海水温度在六月份大约是80华氏度(不到27摄氏度),在这种温度下,人在陷入昏迷状态之前,在水里最多可以坚持12个小时。
The surface water near Tasil Point can be as warm as 80 degrees in June, and according to hypothermic tables, a person can survive in those conditions for up to 12 hours before falling unconscious.
塔希尔检查点附近海面的海水温度在六月份大约是80华氏度(不到27摄氏度),在这种温度下,人在陷入昏迷状态之前,在水里最多可以坚持12个小时。
应用推荐