Although it may sound a bit odd to prescribe naps for someone who falls asleep all the time, sleep experts suggest you take two naps a day — one at lunchtime and one around 4:00 p.m..
尽管给那些整天入睡的人想出这个点子听上去挺怪的,不过睡眠专家建议每日打两次瞌睡——一次在午后,另一次在下午4点左右。
Although it may sound a bit odd to prescribe naps for someone who falls asleep all the time, sleep experts suggest you take two naps a day — one at lunchtime and one around 4:00 p.m..
尽管给那些整天入睡的人想出这个点子听上去挺怪的,不过睡眠专家建议每日打两次瞌睡——一次在午后,另一次在下午4点左右。
应用推荐