Thai authorities are set to close the island of Koh Tachai, saying heavy tourism is negatively affecting natural resources and the environment.
泰国官方决定封闭达柴岛,声称繁重的旅游服务已经对自然资源和环境造成了负面影响。
Local media cited experts saying a beach on Koh Tachai could hold about 70 people, but sometimes the number of tourists was well over 1,000, along with food stalls and tour boats.
当地媒体援引专家的话说,达柴岛海滩可容纳70人,但是有些时候游客人数超过1000人,再加上海滩上还有大排档和游船。
Local media cited experts saying a beach on Koh Tachai could hold about 70 people, but sometimes the number of tourists was well over 1,000, along with food stalls and tour boats.
当地媒体援引专家的话说,达柴岛海滩可容纳70人,但是有些时候游客人数超过1000人,再加上海滩上还有大排档和游船。
应用推荐