Taboo words can be mildly offensive to extremely offensive, and people will often use a more mild euphemism to replace a swear word when in mixed (or unknown) company.
禁忌词汇的程度可能从轻度污蔑到严重污蔑,人们一般常会在复杂(或者不明)的场合下,用温和些的婉转语来代替粗口。
That's because it is the rudest, crudest, most taboo term in the English language, the superstar of four-letter words.
那是因为它在英语语言中是最无礼的,最粗俗的,最忌讳的词语,是4个字母的单词中的超级巨星。
Certain rude words are taboo in general conversation.
某些粗话在平常的交谈中是忌用的。
In order to skirt those taboo words or ease the sting of harsh words, man has created euphemisms, which can presumably serve as hallmarks of civilization.
为了避免提到这些禁忌语或减轻这些词语对人感情的伤害,人们创造并使用了委婉语,这也能从中表现出一种文化的特征。
The rude words are taboo in ordinary conversation.
这些粗野的字眼在日常谈话中是禁忌的。
In Chinese language, taboo words, euphemism, and words for luck, the three linguistic phenomena with abundant vocabulary each, are vividly feature by the culture and psychology of Han nationality.
汉语中的忌避语、委婉语、吉祥语这三种语言现象,不仅数量丰富,而且内容鲜明地体现着汉民族的文化心理,具有汉民族的文化特色。
This paper aims to study various taboo-words concerning appellation, marriage, funeral, jargons and taboo-words in the first month of lunar year.
从称谓禁忌、生活中的语言禁忌、婚丧语言禁忌、行业语言禁忌、新年语言禁忌等方面论述了日本民族独特的文化习俗。
So, to clear up the misunderstanding and understand each others real meaning, we must acquaint with or understand taboo words of color in across culture communication.
倘若我们有意无意地将中国的语言习惯或文化模式套用到英语上 ,就可能造成理解上的偏差 ,甚至南辕北辙 ,闹出笑话?。
So, to clear up the misunderstanding and understand each others real meaning, we must acquaint with or understand taboo words of color in across culture communication.
倘若我们有意无意地将中国的语言习惯或文化模式套用到英语上 ,就可能造成理解上的偏差 ,甚至南辕北辙 ,闹出笑话?。
应用推荐