Right boundary ambiguity of Chinese prepositional phrase is one of the most important phenomena in Chinese structure ambiguities, which made Chinese syntax analyzing very difficult.
汉语中介词结构右边界歧义是汉语结构歧义中最突出的现象之一,这给汉语的句法分析带来了很大的困难。
English humors generate from various sources, such as skillful use of rhetoric, violation of Cooperative Principle in pragmatics and ambiguity in vocabulary, grammar and syntax.
英语幽默产生的根源多种多样,有修辞格的巧妙运用,有对语用中合作原则的违反,也有因词汇、语法、句法歧义而产生。
Exact expression is based on correct under standing of language. It's very necessary to analyse the syntax, semantics and ambiguity of sentences.
语言的正确表达,建立在对语言的正确理解的基础之上,正确理解语言要对其句法、语义以及歧义句进行仔细分析及慎重处理。
There is ambiguity in the formal syntax here: anything that looks like an expression list also looks like a slice list, so any subscription can be interpreted as a slicing.
在这里形式语法的说明中有点含糊:任何看起来像表达式列表的结构也可以看作是片断列表,所以任何下标都可以解释为片断。
There is ambiguity in the formal syntax here: anything that looks like an expression list also looks like a slice list, so any subscription can be interpreted as a slicing.
在这里形式语法的说明中有点含糊:任何看起来像表达式列表的结构也可以看作是片断列表,所以任何下标都可以解释为片断。
应用推荐