Syntactic ambiguity may as well appear in the case where ellipsis exists.
省略也是导致句法歧义的一个重要原因。
Garden path sentences are caused either by lexical ambiguity or syntactic ambiguity.
花园小径句式的产生或是词汇歧义所致,或是由句法歧义带来。
There is ambiguity phenomenon in natural language and syntactic ambiguity is one type of ambiguity.
歧义普遍存在于自然语言中,句法歧义是歧义的一种。
It can be a great help in teaching, communication and translation for us to analyse and study English syntactic ambiguity.
分析和研究英语句法歧义能给教学、交际、翻译等带来很大的帮助。
Syntactic ambiguity contrast in English and Chinese can greatly facilitate language teaching, communication and translation.
英汉句法歧义的对比与研究给教学、交际、翻译等都会带来较大帮助。
The paper attempts to analyze how syntactic ambiguity arises by employing Functional Grammars metafunctional theory and the concept of rank.
本文主要应用功能语法学所提出的元功能理论和级阶概念分析英语句法歧义产生的原因,以避免在交流中可能引起误解的歧义现象。
English ambiguity in English linguistics includes lexical ambiguity, syntactic ambiguity and semantic ambiguity, which are mainly on context.
英语语言学中的模糊语包括词汇模糊语,句法模糊语,语义模糊语,主要体现在语境上。
Through the contrastive study, we find that syntactic ambiguity exists extensively in both languages, and there are similarities as well as peculiarities.
通过对两种语言中的句法歧义对比发现,句法歧义大量存在于英、汉两种语言中,两者有其相同点也有不同点。
"Garden path" effect is a phenomenon of partial ambiguity, involving semantic, syntactic and pragmatic factors.
“花园路径”效应是一种局部的语言歧义现象,涉及语义、句法和语用等多方面的因素。
It is widely accepted that ambiguity in syntactic structure results from the different syntactic levels and syntactic relations in an ambiguous syntactic structure.
一般认为汉语句法结构产生歧义的首要原因是句法结构层次不同和句法结构关系不同。
Utilizing the eye tracking technique, the present study further investigated the Chinese syntactic category ambiguity resolution process.
采用眼动记录阅读范式,考察汉语词类歧义解决过程。
As ambiguity is so common, probabilistic parsing is very significant to syntactic processing and natural language processing.
由于歧义非常普遍,因此概率剖析器在大多数剖析或自然语言处理工作中起着重要的作用。
Syntactic transfer ambiguity disambiguation and target-language generation treatment are two important stages of hybrid Chinese-English machine translation.
句型转换的消歧和译文生成处理是混合式汉英机器翻译的两个重要阶段。
Syntactic transfer ambiguity disambiguation and target-language generation treatment are two important stages of hybrid Chinese-English machine translation.
句型转换的消歧和译文生成处理是混合式汉英机器翻译的两个重要阶段。
应用推荐