This is the typical way that a founder determines sweat equity: foregone wages.
创始人一般都是按照放弃工资来确定劳动价值的。
Entrepreneurs often ask me how to value the sweat equity invested in their startup.
创业者经常问我如何给创建公司时投入的劳动定价。
But over the years, I have come to realize that sweat equity isn't the same thing as market value for your startup.
但是几年后我才意识到劳动和公司市值根本不是一回事。
As the business owner, you should be the expert on valuing sweat equity, not your investors, accountants or lawyers.
作为公司所有者,你必须成为给劳动定价的专家,而不是投资者、会计师或者律师。
Investors have no idea how to value sweat equity, and I now believe it's a bad idea to let them tell you how to do it.
投资者也不知道如何给劳动定价,而且我相信让他们定价也是不明智的。
What does that mean for the companies, and what does it mean for those who provide their own sweat equity for the projects?
对于公司来说这意味着什么,对于为项目提供自己的汗水的人们又意味着什么呢?
If you raise external capital, this is almost always regarded as sweat equity (meaning you don't get it back until exit time, when you sell your equity).
如果你引进了外部资金,这些通常都会视为血汗产权(也就是说在你卖掉股权退出之前是拿不回这笔钱的)。
Anyone that has watched his off-season workouts, beginning almost as soon as last season ended, would argue that he has built up a great deal of sweat equity.
上赛季刚结束,他几乎没休息什么就开始了训练,任何见过他训练的人都会认为,他付出的汗水为他积累了足够的资本。
When determining the value of the sweat equity provided by an employee or potential co-founder, first assess these three characteristics of the person in question.
当确定员工或者合伙人的劳动价值的时候,首先要从三个方面对其进行评估。
When determining the value of the sweat equity provided by an employee or potential co-founder, first assess these three characteristics of the person in question.
当确定员工或者合伙人的劳动价值的时候,首先要从三个方面对其进行评估。
应用推荐