The Federal Reserve can still lend to banks, and to foreign central banks via swap lines.
联邦储备局现在仍然可以通过互换额度向本国银行和外国央行提供贷款。
The currency swap lines that central banks set up among themselves have also been shut down.
各国央行之间的货币互换协议也已经终止。
The swap lines don't mean a slew of multinational companies will now be doing deals in yuan.
货币互换协议并不意味着大批跨国公司现在要用人民币进行交割。
It also sets up foreign exchange swap lines with the European Central Bank and Swiss National Bank for up to six months.
该法还规定了外汇互换线路与欧洲中央银行和瑞士国家银行6个月。
The Fed's new swap lines with other central banks are an important reassurance for countries that face a liquidity squeeze;
美联储同其他中央银行签订的外汇掉期对于面临流动性银根紧缩国家的复兴同样重要;
Two of their most useful weapons are the Federal Reserve's Term Auction Facility (TAF) and swap lines providing foreign central Banks with dollars.
央行两大最有效武器就是美联储的短期标售和用美元与国外央行互换额度。
And they have also, in effect, acknowledged the international nature of the liquidity squeeze, by promising to provide reciprocal currency-swap lines.
并且他们也确实意识到流动性紧缩的国际性特征,并因此承诺提供互惠兑换线。
Mr Buiter acknowledges that Britain has access to currency swap lines from the world's biggest central Banks, which would help it prevent a run on the Banks.
毕维特承认英国可通过与世界各个最大的央行的货币互换,这可以防止该国的银行被挤兑。
Given the opportunity to insure with the IMF, countries should have less need to insure themselves with vast reserves or to arrange large bilateral swap lines.
如果获得了被IMF保险的机会,各国应会降低通过建立巨量外汇储备或签订大额双边互换合约限额来进行自我保险的需要。
It also points to the eagerness with which the Federal Reserve's precautionary swap lines with some big emerging economies, unveiled in October last year, were taken up.
同时基金组织还指出了去年10月由联储公布采取同一些大的新兴经济体之间达成的预防性互换协议的迫切。
The Fed’s new swap lines with other central banks are an important reassurance for countries that face a liquidity squeeze; those swap lines deserve to be systematised and broadened.
美联储与其他国家的央行签订的新的互换协议为面临着周转困难的国家提供了保障,这些协议应该被系统化和更加广泛的应用。
An analysis based on the relationship between the species, though, shows that evolutionary lines can swap from spots to no spots, and vice versa, as the habitat dictates.
基于物种关系的一个分析表明,进化路线有时是从有斑点到无斑点,有时又反过来,这取决于栖息地在哪里。
An analysis based on the relationship between the species, though, shows that evolutionary lines can swap from spots to no spots, and vice versa, as the habitat dictates.
基于物种关系的一个分析表明,进化路线有时是从有斑点到无斑点,有时又反过来,这取决于栖息地在哪里。
应用推荐