Most women, or 83%, want a son and a daughter, the survey said.
调查指出大多数的妇女,约83%,想生一个男孩和一个女孩。
The annual wages of an average worker rose from 12,422 yuan in 2002 to 21,001 yuan in 2006, the survey said.
调查显示,一名普通工人的年薪从2002年的12422元涨至2006年的21001元。
The survey said 22% of students own a tablet computer, and 20% plan on buying one in the next six months.
调查显示,22%的学生有平板电脑,20%的学生计划在接下来的半年里买一部。
The annual wages of an average worker rose from 12, 422 yuan in 2002 to 21, 001 yuan in 2006, the survey said.
调查显示,一名普通工人的年薪从2002年的12422元涨至2006年的21001元。
Making matters worse, the earthquake was relatively shallow, at a depth of five miles, the U.S. Geological Survey said.
更糟糕的是,据美国地质调查局说,这是一次相对浅层的地震,震中距地面仅五英里。
The epicenter was in the Indian Ocean, 193 kilometers south-southeast of Jakarta, the U.S. Geological Survey said.
美国地质调查局(u.s. GeologicalSurvey)称,震中在雅加达东南193公里处的印度洋海底。
China's middle class may be booming, but a majority of respondents to a recent survey said they do not feel so wealthy.
中国的“中产阶层”正在日益壮大,但近日的一项调查表明,大多数受访者认为自己并没有那么富有。
The number of Americans who believe in global warming has plummeted, falling 20% in two years, a survey said today.
今天的一则调查显示,认为全球气候变暖的美国人在两年内急剧减少了20%。
The earthquake struck 60 miles north-west of the Chilean town of Chillan, a spokesman for the US Geological Survey said.
美国地理调查的一个发言人说,这个地震袭击了智利镇西北60里。
'the report on the survey said that is' possibly because they do not view their extreme wealth as defining their success.
调查报告中说,这可能是因为她们并不认为自己的极大财富就是成功的全部意义所在。
The U.S. Geological Survey said the earthquake struck at 10:57 a.m. at the epicenter, about 130 miles east of Sendai.
美国地震监测局(后称USGS)称,这次地震发生在早晨10:57,据仙台以东130英里。
The survey said Karachi is the cheapest city in the world for expatriate executives to rent a three-bedroom apartment.
研究显示,巴基斯坦卡拉奇市是外派主管租用三房公寓单位租金最低的城市。
The report on the survey said that is' possibly because they do not view their extreme wealth as defining their success.
调查报告中说,这可能是因为她们并不认为自己的极大财富就是成功的全部意义所在。
Seventy percent of the developers polled said that alliance has been bad for the open-source community, the survey said.
但调查发现70%的开发者认为此并举不利于开源社区。
The report on the survey said that is "possibly because they do not view their extreme wealth as defining their success."
调查报告中说,这可能是因为她们并不认为自己的极大财富就是成功的全部意义所在。
Spending on that special outing is expected to total.7 billion, with jewelry spending coming in next at.3 billion, the survey said.
调查称,母亲节孝心大餐的总花费预计将达27亿美元,珠宝首饰消费位居第二,将达23亿美元。
And two thirds of the mothers among the 2,000 women in the survey said they wanted to keep working in some way after having children.
在2000名受访女性中,三分之二的人说她们希望在生孩子后还能继续工作。
And two thirds of the mothers among the 2, 000 women in the survey said they wanted to keep working in some way after having children.
在2000名受访女性中,三分之二的人说她们希望在生孩子后还能继续工作。
More than half of middle-class Americans in the Wells Fargo survey said say they must slash their current spending "significantly."
在富国银行的调查报告中,超过一半的中产们说他们缩减开支的幅度不仅要大,还要“狠”。
The U.S. Geological Survey said it recorded a 6.9 magnitude quake in southern Qinghai followed by two other temblors in the region.
美国地质调查局(U.S.Geological Survey)称记录到青海南部发生6.9级地震,随后该地区又发生两次余震。
But half of the women questioned in the survey said they had the same pay and opportunities for advancement as their male counterparts.
但一半的人称,她们得到的薪水和晋升机会与男同事差不多。
The executives in the survey said it was harder for foreigners to get business licenses to start a new firm, or obtain new product licenses.
调查问卷中的经理们提到外国人开办新公司要取得商业许可证或获取产品许可证很困难。
Some 46% of South Koreans in the survey said they spent more in the past 12 months on luxury items than before, while 44% of Chinese said so.
大约46%的韩国受访者表示,自己在过去12个月里比之前花了更多的钱购置奢侈品,在中国这个数字则是44%。
Nearly two thirds (63 percent) of those in the random telephone survey said that they agreed with this model of a passively recorded memory.
在随机的电话调查中,将近三分之二(63%)的人都认同这种被动留下记忆的模式。 这种观点与证实记忆是基于“目标和期望值”才被回忆起来的研究背道而驰。
"The specific concerns cited in the sovereign risk category related mainly to the euro area or countries in the euro area," the Bank's survey said.
调查称:“对主权风险的担心主要集中在欧元区或是欧元区国家。”
There were no immediate reports of deaths or injuries, but an analyst at the US Geological Survey said there could be substantial damage and casualties.
目前尚未有伤亡报告,但据美国地质勘探局一位分析家称,此次地震可能会导致重大伤亡。
Almost half of respondents to the survey said they had stayed in bed or not left the house for a long period of time when depressed while 13% had quit a job.
几乎有一半的受访者说,她们精神忧郁时爱长时间躺在床上,不出家门。其中有13%失去了工作。
Myra, was the next most feared and distrusted name at 83 percent, potentially due to associations with British serial killer Myra Hindley, the survey said.
仅次于达缅的是米拉,83%的受访者对其心存迷信,这可能是因为该名让人联想到英国连环杀手米拉·新德利。
Note to college students already looking ahead to the summer: 52% of employers in the survey said they prefer to hire graduates with internship experience.
那些已在为明年夏天毕业后的生路做打算的学生们需要谨记:上述调研中,有52%的受访雇主表示,他们更愿意雇佣有实习经验的毕业生。
Note to college students already looking ahead to the summer: 52% of employers in the survey said they prefer to hire graduates with internship experience.
那些已在为明年夏天毕业后的生路做打算的学生们需要谨记:上述调研中,有52%的受访雇主表示,他们更愿意雇佣有实习经验的毕业生。
应用推荐