The first super-Earths ever found were two of the planets around PSR B1257+12.
第一个被发现的超级地球是围绕PSRB1257+12 运行的两颗行星。
The mass of the smallest of these super-Earths is about four times the size of Earth.
这三颗超级地球中最小的一颗的质量大约是地球的四倍。
For another, two other super-Earths are in the same solar system, giving us plenty to explore once we arrive.
另外,在同一星系里还有另外两颗“超级地球”。我们一旦过去,可不愁没有东西探索。
So life would have trouble getting started on super-Earths, even if they lie in the habitable zone around their stars.
所以超级行星是不太可能孕育生命的,即使它们位于其恒星周围适合生命居住的区域。
"It's great to have entered the era that discovering super-Earths is routine," added Seager, who was not involved in the HARPS research.
没有参与HARPS研究的西格尔补充道:“很庆幸我们进入了一个以发现超级地球为日常工作的伟大时代。”
And, if they are a mixture, where is the boundary between the rocky ones, known as super-Earths, and the gaseous ones, known as mini-Neptunes?
而且,如果他们真是混合体,那么成为巨型地球的岩石行星和迷你海王星的气体行星之间的界限在哪?
In total, the results suggest that planets ranging from Earth-sized to about four times Earth's size - so-called "super-Earths" - may be more common than previously thought.
这一结果表明,大小从与地球相仿到四倍于地球(又称为“超级地球”)的所有行星,总数可能比以前想象中要多得多。
She predicts that the same process could take up to hundreds of millions of years for super-Earths, or exoplanets that are at least twice as big as Earth and are just now being discovered.
她预测,同样的过程对于“超级地球”或者系外行星(才被发现的、至少是地球的二倍)可能要花上数亿年。
The planet orbiting this star is very different -- with a mass of only about 12 Earths it is likely to be a giant rocky planet: a so-called "super-Earth."
环绕这颗恒星公转的行星与众不同——其质量仅约为12 颗地球,可能是一颗巨星岩石行星:所谓的“超级地球”。
The planet orbiting this star is very different -- with a mass of only about 12 Earths it is likely to be a giant rocky planet: a so-called "super-Earth."
环绕这颗恒星公转的行星与众不同——其质量仅约为12 颗地球,可能是一颗巨星岩石行星:所谓的“超级地球”。
应用推荐