As the comet nears the sun, its ice melts, releasing gas and dust that stream away into space.
当彗星靠近太阳时,它的冰层融化,释放的气体和尘埃飘向太空。
Cosmic rays of various kinds come through the air from outer space, but enormous quantities of radiation from the sun are screened off.
来自外太空的各种宇宙射线通过空气进入大气层,但来自太阳的大量辐射却被屏蔽了。
There is nothing but the sun, the moon and the stars in space.
太空中只有太阳、月亮和星星。
Like the ozone layer, the magnetosphere is important to life on Earth because it protects us from most of the harmful radiation and hot plasma from the Sun, deflecting it into space.
与臭氧层类似,磁层对地球生物至关重要,绝大多数来自太阳的有害射线和热等离子体都被地球磁层折射回太空,从而使我们免受伤害。
Either it was then hit by an asteroid which blasted much of its surface into space, or else the hot, young sun simply vaporised its outer layers.
当初它要么是被小行星撞击,其大部分表面爆裂进入太空,要么是因为热,年轻的太阳简单地汽化了其外层。
The hole is 10 times the size of Earth's orbit around the Sun and probably caused by the planet clearing a space in the dust as it orbits the star.
这个洞是地球围绕太阳公转轨道的10倍大而且很可能是行星在围绕恒星公转时在尘埃中清理出来的空间。
A Japanese spacecraft has spotted two huge holes in the sun — gateways for solar material and gas to spill out into space.
日本宇宙飞船在太阳上发现两个巨大的空洞,它是太阳燃料和气体溢出来进入太空的通道。
Like giant slingshots, magnetic ropes on the sun fling billions of tons of solar matter out into space, researchers revealed today at a Royal Astronomical Society meeting in Glasgow, United Kingdom.
在今天英国格拉斯哥的皇家天文社会会议上,研究人员透露,太阳上的磁绳就像巨大的弹弓一样,发射着数十亿吨重的太阳物质进入宇宙空间。
In free space, such heat could come only from a star-in this case, presumably, the youthful sun.
在自由的空间,这样的热量只能来自于星星——既然这样的话,推测起来这个星星就是年轻的太阳。
Flares are intense explosions on the Sun that blast radiation into space.
太阳耀斑是一种剧烈的太阳爆发活动,可向空间中释放大量辐射。
The satellites, built by the European Space Agency (ESA), will look at interaction between the sun and the Earth.
这两枚欧洲宇航局建造的卫星将探测太阳和地球之间如何进行相互作用。
One of the aims of the SPP mission is to understand the nature of the "solar wind", the mass of charged particles that billows away from the Sun into space.
SPP计划的目的之一是了解“太阳风”——从太阳吹向太空的带电粒子流——的本质。
The outer layers of space suit protect against harmful radiation from the Sun and bullet-fast particles of space dust called micrometeoroids.
宇航服的外层能够防御太阳辐射和高速微流星体造成的伤害。微流星体是指太空中的微小尘粒。
The sun is cold, burning through the frosty distances of space.
太阳很冷,它在渺远而冰冷的空中燃烧着。
Snow and ice are bright.They reflect light and energy from the Sun, sending most of it back into space instead of letting it warm the ground.
明亮的冰雪可以将大部分太阳的光和能量反射回太空,防止地面升温。
Snow and ice are bright. They reflect light and energy from the Sun, sending most of it back into space instead of letting it warm the ground.
明亮的冰雪可以将大部分太阳的光和能量反射回太空,防止地面升温。
Space probes parked in orbit round the sun might lie dormant yet intact for an immense period of time.
停在太阳周围轨道的太空探测器也许依然完好。
Evening had arrived, night had almost closed in; on the horizon and in the immensity of space, there remained but one spot illuminated by the sun, and that was the moon.
夜幕四合,天色几乎完全黑了,在寥廓的天边,只有一点是被太阳照着的,那便是月亮。
Double eclipse: the moment the Moon AND the International Space Station cross the face of the sun.
—月亮和国际空间站同时掠过太阳表面。
But it's not completely empty, as a new map of the interstellar space in the 1, 000 light-years around the sun shows.
但它又不是完全的空无一物,正如这张最新的太阳周边1000光年范围内星际空间地图所示。
"This phenomenon is truly ubiquitous and populates the solar wind," said McIntosh, referring to the wind of hot particles that pours out of the sun and out into space.
“这个现象确实普遍存在,而且还构成太阳风。”在谈及太阳倾泻到太空的热粒子风时,McIntosh如是说。
L the outer layers of space suit protect against harmful radiation from the Sun and bullet-fast particles of space dust called micrometeoroids.
宇航服的外层能够防御太阳辐射和高速微流星体造成的伤害。微流星体是指太空中的微小尘粒。
So they would cool the Earth by hanging around and by reflecting more heat from the sun back into space.
它们漂浮在地球周围,将太阳的热能更多地反射回太空,就会使地球降温。
The sun is under scrutiny as never before thanks to an Armada of space telescopes.
多亏了一打的太空望远镜,太阳活动能够被细致地观测记录下来。
It continuously flows from the sun out into space.
它由太阳不断发出,流入太空中。
From vast nebulae and distant galaxies to the softness of the evening sun setting over a beach, all of these photos reflect the true wonder of space.
不论是那壮阔的星云,遥之千里的银河,还是那温柔的夜色,落日的沙滩,这些图片都那刻画出了太空的万分惊奇。
Due to its dense atmosphere, heat that reaches Venus from the sun can't escape into space. Surface temperatures can reach around 500 degrees Celsius -- hot enough to melt lead!
四者中拥有最高温度的是金星,而原因很简单——由于有稠密的大气层,金星从太阳吸收的热量无法“逃”到太空中,它的表面温度高达500摄氏度——足以使铅熔化。
The solar wind is a stream of electrically-charged particles. It continuously flows from the sun out into space.
太阳风是一束带电粒子流,从太阳的方向持续向外部空间吹送。
The James Webb Space Telescope (JWST) will be a giant-its multilayered sun shield stretches 22 meters, nearly twice the length of the Hubble Space Telescope.
詹姆斯·韦伯太空望远镜(JWST)体态硕大无比- - -其多层遮阳板的长度将达22米,几乎是哈勃太空望远镜的两倍。
Giant eruptions from the sun called Coronal mass Ejections cause "space weather storms" which, if large enough, could lead to massive disruption of electric grids on Earth.
太阳表面物质的大喷发,即所谓的日冕物质抛射,导致“空间气象的风暴”,如果喷发的能量足够大,可能引起地球上电网系统的大规模破坏。
应用推荐