Nevertheless, astronomers still believed that when a comet approached the Sun—where they could study it—the Sun's intense heat would remove the corrupted surface layer, exposing the interior.
尽管如此,天文学家们仍然相信,当一颗彗星接近太阳时——这是他们可以研究它的地方——太阳的高温将会移除损坏的表层,露出内部。
As a comet gets closer to the sun, some gases in it begin to unfreeze.
当彗星接近太阳时,其中的一些气体开始解冻。
As the comet nears the sun, its ice melts, releasing gas and dust that stream away into space.
当彗星靠近太阳时,它的冰层融化,释放的气体和尘埃飘向太空。
As the comet gets even nearer to the sun, a solo wind blows the cloud behind the comet, thus forming its tail.
当彗星更接近太阳时,一股单独的风将云朵吹到彗星后面,它的尾巴就是这样形成的。
The comet spotted last week in the constellation Cetus should continue to brighten as it approaches the Sun.
上周在鲸鱼座发现的这颗彗星将在它接近太阳的过程中不断变亮。
Now space experts want to see how the comet has changed after its tour around the scorching sun.
现在专家期待着观察彗星在环绕灼热太阳飞行之后会发生怎样的变化。
After reaching about half of the Earth-Sun distance from the Sun, the comet should fade rapidly as it then heads out of the inner Solar System.
到达距太阳半个日地距离之后,彗星会因朝着内太阳系之外急速前进而快速变暗。
Comet Hartley 2 became active recently as it neared the sun and sunlight warmed the comet.
哈雷2号彗星最近接近了太阳,因阳光照射而变暖,从而变得非常活跃。
According to Marsden's calculations, this comet reaches its closest point to the Sun (perihelion) on March 18th.
根据Marsden的计算,这颗彗星会在3月18日过近日点。
That's why comet tails always point away from the sun.
这就是为什么彗星总是面向太阳拖着尾巴。
That’s why comet tails always point away from the sun.
这就是为什么彗星总是面向太阳拖着尾巴。
This occurs when the comet dives close to the sun and Earth passes through the resulting thick concentration of cosmic debris.
彗星在靠近太阳的地方俯冲留下了浓厚的宇宙尘埃,地球穿过这些尘埃产生了“流星风暴”。
When a comet gets close to the sun, melting ice releases pieces of dust, most no larger than grains of sand.
当彗星接近太阳时,它表面的冰壳开始融化分解成大大小小的碎片,大多数碎片并不会比沙粒更大。
Like other meteor showers, such as the Perseids and the Orionids, the Leonids happen when Earth plows through a trail of debris left in the wake of a comet orbiting the sun.
类似于英仙座流星雨,猎户座流星雨以及其他流星雨,狮子座流星雨发生于地球在绕太阳公转过程中进入充满彗星碎片的流星体质点溪流之中。
The outer comet ring orbits from 35 to 90 astronomical units from the star; our solar system's analogous Kuiper Belt extends from about 30 to 50 astronomical units from the sun.
外侧那些沿着轨道运行的彗星距离恒星最远90个天文单位,最近35个天文单位;我们太阳系中的柯伊伯带与太阳的距离为30到50个天文单位。
The comet currently headed for the sun may be part of the so-called Kreutz group of comets, which are known for having orbits that bring them within a few hundred thousand miles of the sun.
这颗冲向太阳的彗星可能是所谓的克鲁兹彗星家族的一员,这个彗星家族以其特殊的运行轨道而闻名于世,该轨道会将其带入太阳附近。
Scientists say the excess heavy nitrogen could have come from a comet. And the heavier oxygen from a natural process that left more of the light isotope in the part of the nebula that made the sun.
科学家认为重氮来自一颗彗星,而重氧则是来自行星形成的自然过程,这一过程把更轻的氧同位素留在了星云中,形成了太阳。
Since comet tails are shaped by sunlight and the solar wind, they always point away from the sun.
由于彗尾是因为太阳光和太阳风成形的,所以彗尾一般背向太阳。
Famed astronomer Johannes Kepler noticed that comet tails always point away from the sun, implying that sunlight itself was pushing them around like cosmic windsocks.
伟大的天文学家约翰尼斯·开普勒注意到所有彗星的尾巴都背离太阳,这说明太阳光会将它们推向后方,在彗星周围形成一个类似风向袋的形状。
You can witness a total eclipse from the Moon, watch the Sun set from the surface of Mars, or even ride a comet.
你可以从月亮上目击整个日全食的过程,可以看到火星表面的落日,甚至控制一颗彗星。
Every six years, comet 17P/Holmes speeds away from Jupiter and headsinward toward the sun, traveling the same route typically withoutincident.
每隔6年,17P彗星/赫尔莫斯都会飞离木星并向太阳奔去,它每次都沿着同一条路线旅行,从来没有过例外事故。
As the comet nears the sun, its ice melts, releasing gas and dust that stream away into space. (Explore an asteroids and comets interactive.)
当彗星靠近太阳时,它的冰层融化,释放的气体和尘埃远远地飘向太空。(探索一颗小行星和彗星们的相互作用。)
Was the comet storm the sun went through recently the first big raindrops before the storm, or just an aberration?
太阳最近经历的彗星雨是暴风雨之前的第一个大雨滴吗,或者仅仅是一个失常?
Comet Hale-Bopp has been spotted beyond the orbit of Neptune, far enough from the sun to be without its dirty tail. John Matson reports.
海尔波普彗星在位于海王星轨道上方出现,因其与太阳之间距离足够远,所以并未出现脏尾。-约翰·迈特森报道。
I knew a few celestial bodies, such as the Sun. the Moon and comet.
我知道几个天体,比如太阳、月亮、彗星等等。
That's why comet tails always point away from the sun. Solar radiation and wind push them that way.
这就是慧尾总是指向背离太阳方向的原因,因为太阳射线和太阳风把慧尾吹向这个方向。
I don't think there is any doubt that planet X, or another planet sized comet of which there is currently one out by the sun now, is real and inbound.
行星x,或者另一个行星大小的彗星现在就在太阳处,这是真实的并且正在回归途中-----我不认为这有什么值得怀疑的。
I don't think there is any doubt that planet X, or another planet sized comet of which there is currently one out by the sun now, is real and inbound.
行星x,或者另一个行星大小的彗星现在就在太阳处,这是真实的并且正在回归途中-----我不认为这有什么值得怀疑的。
应用推荐