The Copenhagen summit on climate change is going to fall short.
哥本哈根气候变化峰会将无法达成目标。
The Copenhagen summit on climate change showed their self-confidence once more.
在哥本哈根气候变化大会上,他们再次显示出了自信。
And the Copenhagen summit on climate change this December is doomed to failure.
以及今年12月在哥本哈根举行的气候变化首脑会议是注定要失败的。
For one businessman the attendance at the World business Summit on Climate Change in Copenhagen in May said it all.
对一个商人而言,只要看一看今年五月在哥本哈根举行的气候变化问题世界商业峰会的出席人员,一切就在不言之中。
China has unveiled its first firm target for limiting greenhouse gas emissions, two weeks before a global summit on climate change in Copenhagen.
哥本哈根全球气候变化峰会召开前两周之际,中国首次宣布了限制温室气体排放的坚定目标。
Their 'logical' conclusion is that Beijing and Delhi should work in tandem. They give a recent example: the common position at Copenhagen Summit on Climate Change.
他们的逻辑推论是北京和新德里应该像骑双人自行车一样协作。他们给了一个最近的例子:在哥本哈根气候大会上的共同位置。
She said it was striking that the public were even more concerned about climate change than in the runup to the landmark Copenhagen summit on climate change in late 2009.
她说,现在公众对气候变化的关注比起2009年底哥本哈根气候峰会时有过之而无不及,这一点尤其引人注目。
The EU was virtually ignored at last year’s Copenhagen summit on climate change, even though it had taken the lead in setting targets to reduce greenhouse-gas emissions.
去年有关气候变化的哥本哈根会议实际上是把欧洲忽略掉了,尽管欧洲率先确立温室气体的减排目标。
After attending the 2009 Copenhagen summit on climate change, I was attacked back home for either doing too much or too little in trying to bring about a binding global agreement.
在参加了2009年的哥本哈根气候变化峰会之后,我在国内受到了攻击,因为人们觉得我在努力促成一份有约束力的全球协议时,做得太多或太少。
There is a growing danger that this bill will not be passed through the Senate and reconciled with the House version in time for the Copenhagen summit on climate change in December.
这个方案不会在参议院通过的危险越来越大,而且在12月的哥本哈根气候变化峰会即将到来之际也会与众议院的版本妥协。
India is ready to cut emissions intensity 20%-25% by 2020, but won't accept legally binding targets, raising chances next week's global summit on climate change won't yield definitive results.
印度计划在2020年前将碳强度削减20% - 25%,但不会接受具有法律约束力的目标,这进一步增大了下周的全球气候峰会不会取得具体成果的可能性。
A summit on "the State of the Planet" hosted by Columbia University examined the link between poverty and climate change, and called for a new, global plan of action to deal with the two issues.
美国哥伦比亚大学主办的地球现状高峰会探讨了贫困与气候变化之间的联系,并且呼吁有关各方针对这两个问题采取新的全球性的行动计划。
On October 9th the penultimate round of talks before December's climate-change summit in Copenhagen ended in Bangkok.
12月哥本哈根气候变化峰会前的倒数第二轮谈话于10月9日在曼谷结束。
But the world's two biggest emitters of greenhouse gases vowed to work together to get concrete action on climate change at a summit next month in Copenhagen.
但是,这世界两个最大的温室气体排放国承诺一起努力,为下月在哥本哈根举行的峰会之前采取切实措施,应对气候变化。
It seems that big measures on climate change are unlikely to emerge from the Copenhagen summit.
现在看起来在应对气候变化方面哥本哈根会议不大可能有大的举措。
Under her guidance, the G8 summit marks a turning point on tackling climate change.
在她的引导下,此次G8峰会成为国际社会解决气候变化问题的转折点。
Climate change will be a major agenda on at the G8 summit Japan will be hosting in early July.
气候变化将为七月初在日本召开的八国峰会的主要议题。
Children got a say on climate change at the Copenhagen Summit.
在哥本哈根会议上,孩子们们也发表了对气候变化的意见。
Ahead of the summit George Bush promised to be "constructive" on climate change.
在峰会之前,乔治·布什许诺将在气候变化问题上有建设性的进展。
European Union leaders overcame differences on funding for climate change, and moved forward on new leadership posts for the 27-member block as they wrapped up a two-day summit.
结束为期两天的峰会之时,欧盟各国领导人克服了气候变化资金方面的分歧,并将从27个成员国中选举出新的领导职位。
All materials of climate change negotiations are public. The documents of this final summit also include ENB's detailed report on summit progress.
气候变化的所有谈判资料都是公开的,有最终的会议文件,也有ENB关于会议进程的详细报告。
All these announcements came just before the annual summit of the Group of Eight, a club for rich countries, which this year is focusing on climate change.
所有这些都是在即将召开的八国峰会前宣布的。这个富裕国家俱乐部会议今年着眼于气候变化。
Leaders from the 27 EU member states are gathering later today in Brussels for a summit expected to focus on climate change, energy security and concerns about the global economy.
今天晚些时候27个欧盟国的领导人将在布鲁塞尔召开会议,会议旨在关注气候变化,能源安全及对全球经济的关注。
Leaders from the 27 EU member states are gathering later today in Brussels for a summit expected to focus on climate change, energy security and concerns about the global economy.
今天晚些时候27个欧盟国的领导人将在布鲁塞尔召开会议,会议旨在关注气候变化,能源安全及对全球经济的关注。
应用推荐