We expect concerns over the sub prime mortgages to continue to cause significant volatility in financial markets in the near term.
我们预计近期对于次债问题的担忧仍然会给金融市场带来相当大的波动。
In 2007, mortgage defaults around the country sparked a crash in the high-risk sub-prime mortgage market, creating the worst recession in 70 years.
2007年,全国各地住房抵押贷款违约引发了高风险的次级房贷市场崩溃,造成了70年来最严重的经济衰退。
When these are taken into account, Fannie and Freddie's share of the sub-prime market financing did increase even in those years.
当把这些都考虑进来,范尼梅和弗雷德马克在次贷金融市场的份额即便是那几年也没有增加。
Clearly, Fannie and Freddie did not originate sub-prime mortgages directly — they are not equipped to do so.
很清楚的是,范尼梅和弗雷德马克并没有直接引起次贷抵押- - -他们并不准备这么做。
First, he argued that Fannie and Freddie could not participate in sub-prime financing.
首先,他认为范尼梅和弗雷德马克不能够参与到次贷金融中去。
Except for China, direct exposures of financial institutions in the region to mortgage-based securities (or sub-prime crisis) are limited.
除中国外,该地区金融机构受抵押贷款证券(或者次债危机)的直接影响是有限的。
BoA ran up record losses and became a magnet for litigation after its purchase of Countrywide, once the US's largest sub-prime home loan firm.
美国银行账面损失迅速增长。在购买了美国最大的次级家庭贷款企业美国国家金融服务公司后,就招致诉讼不断。
Now he claims that if they indeed did acquire substantial amounts of sub-prime exposure (and he says they did not), it was because of the profit motive and not to fulfill a social objective.
现在他宣称如果他们确实要求相当数量的次贷要求(事实上他们并没有),这是因为利润的刺激而不是为了完成社会的目标。
No one would advocate that sub-prime types of securities be introduced in the markets, but the concern is that all new or emerging products will be stopped.
没有人会主张将次级债证券推出市场,但令人关注的是所有新的或正在形成的产品将被停止推出。
Property prices in the US have already dropped by almost a third from their peak, as the crisis spread from lower-paid sub-prime borrowers to engulf the entire housing market.
随着美国房贷危机从低收入的次贷借款人蔓延至整个房地产市场,美国的房地产价格已经从最高点下跌了近三分之一。
During the last year they have struggled to remain solvent, after bearing the brunt of the sub-prime crisis.
去年,这两家机构饱尝次贷危机冲击之苦,为了保持偿付能力,举步维艰。
Another advantage is that Asia's overall exposure to the sub-prime crisis is moderate and well secured.
另一个优势是,亚洲受到次级房贷危机的冲击比较少,而且亚洲的金融机构的保险机制也更好。
Significantly, most of its funds showed positive returns in the July to September quarter when many hedge funds were suffering from the effects of the sub-prime fallout.
重要的是,在第三季度很多对冲基金受到次级抵押贷款危机的影响时,它的大部分基金回报率均为正值。
The agencies have been widely criticised for failing to foresee trouble in financial products made of sub-prime mortgages that triggered the global credit crunch.
这些机构因没有预见到引发全球信用危机的次级贷金融产品导致的麻烦而广受批评。
The sub-prime crisis isn't some exotic distortion of the American dream; it is right here in our streets and communities.
次贷危机不是什么美国梦的扭曲失真,它就在我们的大街上,在我们的社区里。
The resulting toxic assets now easily stand comparison with the worst of America's sub-prime problems.
而作为结果的有害资产现在已经能轻松地和最糟的美国次贷问题并肩平齐了。
The us is "also responsible for many human rights disasters worldwide," it said, citing the problems caused by the financial crisis, which in turn was sparked by the American sub-prime crisis.
报告指出,美国也应该为世界上一些其他的人权灾难负责,例如美国次贷危机导致的全球金融危机让很多人陷于困境。
Japan's Banks may not have been at the heart of the sub-prime storm, but the financial system faces stress all the same.
虽然日本的银行可能曾经并没有处于次贷风暴的中心,但是日本的金融体系则还是(与其他发达国家一样)面临巨大的压力。
This hubris turned to humility in the 2007 sub-prime crisis that led to the global economic crisis.
这种傲慢在2007年的次贷危机中变成了谦卑,而正是这次次贷危机导致了全球性经济危机。
These were called "sub-prime" mortgages.
这种贷款就被称为“次级贷款”。
Every time global financial markets go into turmoil, most recently thanks to the US sub-prime mortgage fiasco, voices rise to demand global regulation.
每次国际金融市场发生动荡,要求加强国际监管的呼声就会高涨,这次美国次贷危机引发的国际金融危机也不例外。
The crisis has roots in the sub-prime mortgage crisis and is an acute phase of the financial crisis of 2007-2008.
这场危机来源于次贷危机并且在2007年到2008年间经历了剧烈的动荡阶段。
There are booming echoes of the sub-prime crisis: too much leverage, property being sold at distressed prices, and evidence of wrongdoing.
蓬勃发展呼应着次贷危机:杠杆过多,房产贱售,以及各种错误决定。
The hearing of the House financial Services Committee covered numerous complex aspects of the sub-prime mortgage-based financial crisis, and the role played by complicated financial instruments.
众议院金融服务委员会的听政会涉及的范围广泛,包括与由次级贷款引发的金融危机相关的繁杂的方方面面,以及复杂的金融工具在其中所起的作用。
So, it may be that the US is about to emerge stronger than ever from the long nightmare of the sub-prime mortgage crisis.
因此,有可能的是美国将从次贷危机以来出现前所未有的强盛。
Yet, more than any of these, it was the seemingly inexorable rise of sub-prime credit that should have triggered the alarm.
然而,不仅如此,早该触发警报的次贷似乎一直在稳步上升。
Goldman Sachs , the epitome of the elite investment bank, has settled charges over one notorious sub-prime derivatives deal by paying $550m and admitting that it made a “mistake”.
高盛,这个精英投行的象征,也因为一项臭名昭著的次贷衍生品交易支付了五亿五千万美元并承认自己犯了错误。
Goldman Sachs , the epitome of the elite investment bank, has settled charges over one notorious sub-prime derivatives deal by paying $550m and admitting that it made a “mistake”.
高盛,这个精英投行的象征,也因为一项臭名昭著的次贷衍生品交易支付了五亿五千万美元并承认自己犯了错误。
应用推荐