If a daywork schedule is not included in the Contract, this Sub-Clause shall not apply.
如果合同中未包括计日工作计划表,则本款不适用。
If a Daywork Schedule is not included in the Contract, this Sub-Clause shall not apply.
如果合同中没有计日工报表,则本款不适用。
Unless and until the Employer receives this guarantee, this Sub-Clause shall not apply.
除非并直到雇主收到此保函,本款应不适用。
"Contract agreement" means the contract agreement (if any) referred to in Sub-Clause 9. 1.
“合同协议”指第9. 1款所指的合同协议(如有的话)。
These records shall be kept on the Site and shall be used exclusively for the purposes of this Sub-Clause.
上述竣工记录应保存在现场,并仅限用于本款的目的。
Retention Money" means the aggregate of all monies retained by the Employer pursuant to Sub-Clause 60.2(a)."
保留金是指雇主根据第60.2(a)规定留存的所有金额的总和。
Final statement "means the statement defined in Sub-Clause 14.11 [Application for Final Payment Certificate]."
“最终报表”指第14.11款【最终支付证书的申请】中定义的报表。
A filter (e.g., SQL statement sub-clause) is used to filter out data records not belonging to the current tenant.
使用筛选器(例如sql子句)筛选掉不属于当前租户的数据记录。
The requirements of this Sub-Clause are in addition to those of any other Sub-Clause which may apply to a claim.
本款各项要求是对适用于索赔的任何其他条款的追加要求。
The covenants clause is composed of sub-clauses such as negative pledge, pari passu, financial covenant and so on.
"约定事项"包括众多分条款,如消极担保、比例平等、财务约定事项等。
A Commissioning Certificate has been issued, or is deemed to have been issued, in accordance with this Sub-Clause.
根据本款规定试运行证书已经签发或者被视为签发。
Final payment certificate "means the payment certificate issued under Sub-Clause 14.13 [issue of Final payment certificate]."
“最终支付证书”指按照第14.13款【最终支付证书的颁发】颁发的支付证书。
One half of the retention shall be paid by the Employer to the Contractor with in 14 days after issuing the notice under Sub-Clause 8.2.
雇主应在根据第8.2款的规定颁发通知后14天内,向承包商支付一半保留金。
The proposal shall be prepared at the cost of the Contractor and shall include the items listed in Sub-Clause 13.3 [Variation Procedure].
承包商应自费编制此类建议书,并将其包括在第13.3款【变更程序】所列的条目中。
Contract price "means the price defined in Sub-Clause 14.1 [the Contract price], and includes adjustments in accordance with the Contract."
“合同价格”指第14.1款【合同价格】中定义的价格,包括根据合同所做的调整。
Approval by the Project Manager of the Contractor's drawings shall not relieve the Contractor from any responsibility under this Sub-Clause.
项目经理对承包商的图纸的批准不应解除本款规定的承包商的任何责任。
The Contractor shall, if required by the Engineer so to do, copy to the Employer all accounts sent to the Engineer pursuant to this Sub-Clause.
如工程 师要求这样做的话,承包商应将所有根据本款送交工程师的详细报告复印送交雇主。
However, the total amount due under this Sub-Clause shall not exceed the maximum amount of delay damages (if any) stated in the Particular Conditions.
但按本款计算的赔偿总额,不得超过专用条件中规定的误期损害赔偿费的最高限额(如果有)。
If a Contractor's Document so fails to comply, it shall be rectified, resubmitted and reviewed in accordance with this Sub-Clause, at the Contractor's cost.
如果承包商文件确实如此不符合,该文件应由承包商承担费用,按照本款修正,重新上报,并审核。
In this Clause, "insuring Party" means, for each type of insurance, the Party responsible for effecting and maintaining the insurance specified in the relevant Sub-Clause.
在本条中,“保险方”的含义是指根据相关条款的规定投保各种类型的保险并保持其有效的一方。
However, unless otherwise agreed by both Parties, the Engineer shall not delegate the authority to determine any matter in accordance with Sub-Clause 3.5 [Determinations].
但是工程师不能授予其按照第3.5款【决定】的规定决定任何事项的权力,除非合同双方另有协议。
The Employer shall not terminate the contract under this Sub-Clause in order to execute the Works himself or to arrange for the Works to be executed by another contractor.
雇主不应为了要自己实施或安排另外的承包商实施工程,而根据本款终止合同。
Any such delegation shall be effected in accordance with sub-clause 2. 4 and for this purpose such independent inspector shall be considered as an assistant of the Engineer.
这种委托应按第2.4分项条款办理,这种检验员应作为工程师的一个助手。这种任命通知书由工程师至少于14天前发给承包人。
Upon receiving this notice, the Engineer shall proceed in accordance with Sub-Clause 3.5 [Determinations] to agree or determine this cost, which shall be included in the Contract Price.
在接到通知后,工程师应依据第3 . 5款【决定】,对此费用作出商定或决定,并将之加入合同价格。
Effect shall be given to the measurement and valuation of variations under sub-clause (c) of this clause in Interim Certificates and by adjustment, if required, of the Contract Sum Project Schedule.
根据本条(c)款的规定,并且在需要时通过对《合同总价进度计划》的调整,在《期中付款证书》中使对变更的测量和估价生效。
The if clause determines whether the value of the ResponseRequested sub-element for a given comment is equal to Yes.
if子句判断一条给定评论的ResponseRequested 子元素的值是否等于 “Yes”。
The if clause determines whether the value of the ResponseRequested sub-element for a given comment is equal to Yes.
if子句判断一条给定评论的ResponseRequested 子元素的值是否等于 “Yes”。
应用推荐