Su Chun used to joke about this thought with Haiping but she turned out to be very serious and said "that's never gonna happen."
这话,苏淳曾经跟海萍开过玩笑。海萍严肃地说:“绝对不会。”
What Haiping always says is “it is all your fault” which Su Chun is already quite used to and is answered by him “alright, all my fault, all my fault”with a smile.
海萍常挂在嘴上的一句话就是:“都怪你。” 对这话,苏淳已经习惯了,每次都笑着回答:“好,怪我,怪我。”
Su Chun knows clearly that it is entirely Haiping's problem but he always helps her to look for the key and deals with her whining with "yes, yes, my bad, my bad!"
苏淳完全意识不到这原本是海萍的错,总是一边帮忙找,一边说:“怪我!怪我!”
Su Chun will pretend to stop her big gestures by accident just in case she will suddenly wake up from her dream when get injured and feel more upset by comparing that dream with reality.
苏淳会假装不经意地用手拦一下她大幅度的举动,以免她在受到磕碰的时候突然梦醒,进而因眼前现实的对比更加沮丧。
I have been grateful for the ongoing friendship with Rev. Dr. Joseph Kho (Kho chun-hu bok su) and his wife Bi-Cha.
我一直感谢与许隼夫牧师和他的牧师娘美佐之间的友谊。
I have been grateful for the ongoing friendship with Rev. Dr. Joseph Kho (Kho chun-hu bok su) and his wife Bi-Cha.
我一直感谢与许隼夫牧师和他的牧师娘美佐之间的友谊。
应用推荐