Then, on Nov 23, Carter found a second door and when he stuck his head through it, what he saw was to stun the world.
后来,在11月23日,卡特发现了第二扇门,当他把头伸进去时,他看到的东西震撼了全世界。
Two lines are engraved on the base of the statue, “while awake, they are walls that protect lives; while asleep, they are mountains that stun souls”.
雕像底座上刻着一首诗:“醒着时,他们是一堵墙,守卫生命;睡着时,他们是一坐山,震撼心灵。”
It thumps the catch against the branch to stun it-a lesson some young birds learn only after swallowing a stickleback that erects its dorsal spine on the way down.
然后它会在树枝上把鱼摔死——当小鸟能够顺着鱼的背脊吞下一只棘鱼时,才会学习这个技能。
Bash: the interrupt from this ability will now work on targets that are immune to the stun.
猛击:打断效果现在可以对免疫昏迷目标生效。
Blessing of Protection: This spell can no longer be cast on others when stunned. It can only be cast on self (to break the stun) under those circumstances.
保护祝福:这个法术不再能在昏迷时对其他人施放。在这些状况下它仅能对自己施放(解除昏迷)。
Flame Mine – Sniper says "Mind your legs…" and sets a trap on the ground that will cause a flare up and stun the target who steps on it (player or monster) for 5 seconds.
烈焰矿井—阻击兵说“当心你的腿…”并在地上设置了陷阱,会燃起大火,踩到上面的目标会眩晕5秒钟。
Virtual stun gun with realistic visual, sound and vibration effects. Use it to trick and play pranks on people. Completely harmless to use.
虚拟与现实的视觉,声音与振动的影响眩晕枪。用它来欺骗和人玩的恶作剧。使用完全无害。
Based on the STUN standard, I give thorough research on STUN, and design the realization of it.
论文根据STUN标准,对STUN协议进行深入的研究、设计和建模。
You can release Unstable Concoction at any time, the duration of the stun and damage is based on how long you charged it.
你随时都可以停止摇制不稳定化合物,晕眩持续时间和伤害取决于你摇制的时间长度。
Mages should nova and sheep people off of the warlock, rogues should stun and blind them, warriors should hamstring them, priests should fear them, and so on.
法师可以用冰霜新星和变羊,盗贼可以晕技和致盲,战士可以用断筋,牧师可以恐惧,等等。
The RSPCA fined the store on February 12, 2016 after a witness videoed a worker on January 25 the same year butchering a lobster without any attempt to stun it to mitigate suffering.
皇家动物保护协会在2016年2月12日对该店开出了发单, 因为1月25日一名目击者拍摄了该店工人在宰杀龙虾前没有将其击昏以减少其痛苦。
The RSPCA fined the store on February 12, 2016 after a witness videoed a worker on January 25 the same year butchering a lobster without any attempt to stun it to mitigate suffering.
皇家动物保护协会在2016年2月12日对该店开出了发单, 因为1月25日一名目击者拍摄了该店工人在宰杀龙虾前没有将其击昏以减少其痛苦。
应用推荐