In severe cases, it can lead to stroke or heart attack.
有些病例会引发中风和突发性心脏病。
There is also an increased risk of stroke or heart attack due to blood clots forming.
也有风险增加了中风或心脏病发作是由于血液凝块的形成。
If too many clot, this can block blood flow, potentially inducing a stroke or heart attack.
如果血拴太多的话,就有可能阻碍血流通过,并有潜在的可能导致中风和心脏病发作。
Drinking one (1) glass of water before sleep is good to avoid stroke or heart attack at midnight.
睡觉前饮用一(1)杯水对于避免午夜中风或者心脏病发作是有好处的。
Know your blood pressure: High blood pressure usually has no symptoms, but can cause a sudden stroke or heart attack.
了解你的血压:高血压通常没有症状,但可导致突然的中风或心脏病发作。
Experts say traumatic brain injury can heal better than injury from stroke or heart attack, such as Schiavo suffered.
专家称创伤性脑损伤比中风诱发的脑损伤或者像夏沃一样的心脏病诱发的脑损伤更易治愈。
Regularly staying late at the office significantly increases the risk of having a stroke or heart attack, researchers have found.
研究人员发现,经常在办公室里加班会使患中风或心脏病的风险显著增加。
Also, red wine has compounds that may ward off the build-up of fatty tissue in the arteries that can cause a stroke or heart attack.
此外,红葡萄酒中含有的成分能够阻止动脉内引发中风或心脏病发作的脂肪组织的形成。
People who use humor to cope with life's challenges have more robust immune systems and are 40 percent less likely to have a stroke or heart attack.
用幽默处理人生挑战的人,免疫系统更强健,患中风和心脏病的风险小40%。
Small amounts may help prevent a stroke or heart attack. Some researchers say aspirin may help patients with colon cancer live longer, or may even prevent some cancers.
一些研究者说阿司匹林可以使结肠癌患者活的时间更长,并且可能甚至预防一些癌症。
Current guidelines on using aspirin for reducing the chances of a stroke or heart attack rightly warn of the small risk of ulcers and of dangerous bleeding in the stomach.
现有的关于服用阿司匹林以减少中风或心脏病发作几率的用药准则警告说,服用阿司匹林会有小风险的溃疡和胃出血的危险。
Current guidelines on using aspirin for reducing the chances of a stroke or heart attack rightly warn of the small risk of ulcers and of dangerous bleeding in the stomach.
目前在用阿司匹林治疗中风或者心脏病时,用药说明上会明确提醒有可能出现溃疡和危险性胃出血。
It could be that patients with anxiety are more likely to go and see their doctor when they have symptoms and therefore are more likely to receive a diagnosis of stroke or heart attack.
有种可能,就是当患有焦虑症的患者出现症状时,他们很有可能去就诊,因此被诊断为中风或是心脏病突发的可能性也会更大。
Nearly 70 percent of the estimated 24 million Americans with diabetes list a major vascular event such as a stroke or heart attack as a cause of death, according to the American diabetes Association.
根据美国糖尿病协会的调查,在大约2千4百万美国糖尿病患者中,有70%都会有严重心血管疾病方面的疾病,如中风,心脏病,这些都会导致死亡。
If we don't do something right away, your current situation could lead to a stroke or heart attack... we strongly recommend that you start an exercise program. An we have to put you on a strict diet.
如果我们不马上采取行动的话,你的现状会导致中风或心脏病…我们强烈建议您开始一个锻炼疗程,另外我们会要求你严格节食。
People who are overweight run a risk of a heart attack or stroke.
超重的人有犯心脏病和中风的危险。
But if your Numbers are even moderately high, the advice is unequivocal: your doctor must prescribe drugs because uncontrolled high blood pressure puts you at risk for a deadly heart attack or stroke.
但是,如果你的血压相当高,这个建议就很清楚了:你的医生必须开药,因为没有受到控制的高血压会使你承担致命的心脏病发作或中风风险。
The risks: Meridia can raise blood pressure, increasing the risk of heart attack or stroke.
促肾上腺素能够提高血压,增加心脏病发作或中风的危险。
Controlling or reversing atherosclerosis is an important part of preventing future heart attack or stroke.
控制或逆转动脉粥样硬化是预防未来心脏病发作或中风的重要组成部分。
Aspirin produces a 20% relative reduction in the risk of heart attack, stroke or death due to vascular disease, in patients with PVD.
对周围性血管疾病患者来说,阿斯匹林能使因血管疾病产生的心脏病发作、中风或死亡的相对风险降低20%。
In a statement issued in response to both Nissen's and Graham's papers, GSK maintains that six clinical trials completed since 2007, taken together, show no increase in heart attack, stroke or death.
在一份回应尼森和格雷厄姆论文的声明里,葛兰素史克公司认为,2007年已经完成的所有六个临床试验结果并没有显示该药增加心脏病发作、中风或死亡风险。
Dr. Esselstyn replied that it depends on whether you're ok with having a "small" heart attack, or "just a little" stroke.
埃塞斯廷医生回答说,那要看你是否愿意接受一个“小”心脏病发作,或“一点点”中风。
The result lights up those arterial plaques most at risk of becoming dislodged and causing a heart attack or stroke. A spotlight on disease, as it were.
这能够点亮那些存在巨大游离化风险而导致心脏病或中风的动脉血小板。
A: WHO estimates that more than 17.3 million people died of cardiovascular diseases such as heart attack or stroke in 2008.
答:根据世卫组织估计,2008年有1730多万人死于心脏病发作或中风等心血管病。
A: WHO estimates that more than 17.1 million people died of cardiovascular diseases such as heart attack or stroke in 2004.
答:根据世卫组织估计,2004年有1710多万人死于心脏病发作或中风等心血管病。
A heart attack or stroke may be the first warning of underlying disease. Symptoms of a heart attack include.
心脏病发作或中风可能是潜在疾病的最初警告。
What can I do to avoid a heart attack or a stroke?
我能做些什么来避免心脏病发作或中风?
After invasive procedures, like a tooth extraction, there's a slightly higher risk of a heart attack or stroke in the following month.
在完成攻击性步骤之后,就像拔一颗牙齿,在随后的一个月内有轻微提高心脏病发作或中风的风险。
Q: What can I do to avoid a heart attack or a stroke?
问:我能做些什么来避免心脏病发作或中风?
Q: What can I do to avoid a heart attack or a stroke?
问:我能做些什么来避免心脏病发作或中风?
应用推荐