Slowly whisk mixture into the milk. Return pan to heat and bring to a boil, stirring constantly. Boil and stir 5 minutes.
将混合物缓慢地加入到牛奶中。回锅加热直到煮沸,在此期间不断搅拌。煮沸并搅拌5分钟。
Set the pan on the stovetop and heat on low. Stir frequently until the wax is melts.
把锅放在灶台上小火加热,不断搅拌量杯里的混合物直到蜜蜡融化。
Blend the mixture in a blender until smooth. Pour back into the pan and add the honey, lime juice, and glycerin, then stir and simmer for 2 minutes.
将上述剩余混合物用搅拌器搅拌成匀浆,倒回锅中,加入蜂蜜、柠檬汁和甘油,然后搅拌,再慢火煮2分钟。
Slowly whisk mixture into milk.Return pan to heat and bring to a boil, stirring constantly.Boil and stir 5 minutes.
将混合物缓慢地加入到装有牛奶混合物的锅里,再次加热直到煮沸,在此期间不断搅拌,煮沸后继续加热搅拌5分钟。
Put all ingredients into preserving pan, stir over low heat till sugar dissolved.
将所有的作料放到锅中,用小火微炖,直至里面的糖分解。
Heat up a pan with oil over the medium fire. Stir in prepared scallions until fragrant.
中火烧热油锅,放入葱段爆香。
Add onion, garlic, cumin, chili powder, cocoa, salt and pepper to pan. Stir to combine.
平底锅加入少量油,油热后放入碎洋葱块、蒜末、孜然粉、辣椒面、可可粉、盐和黑胡椒粉翻炒至有香味出来,加水烧至洋葱变软,大概需要5分钟左右的时间。
Spread the potatoes evenly in the pan and pour the egg mixture evenly on top. Do not stir.
将土豆饼平铺在锅里,倒入蛋清混合物,不要搅拌。
Add in more oil into the frying pan and stir in the shrimps and cook for about half minute. Remove.
炒锅内再放入少许油烧热,入虾仁丁翻炒半分钟勺起。
Then I stir an egg on a bowl and then put oil in the pan, then cook.
我打了一个鸡蛋在碗里在锅里放了油,之后我就开始煎了。
Stir the cream into the pan and season with salt and freshly ground black pepper, to taste. Return the mixture to a simmer.
将奶油和盐放锅中搅拌、过程中放入新鲜黑胡椒搅拌,可以自行品尝下味道。然后一同用文火加热。
Heat the oil in a heavy pan then add the chopped onion and stir for a few minutes with the heat on high.
在一个深底平底锅里将油加热,然后放入洋葱并开大火搅拌几分钟。
Break the egg into the pan and stir though the Onions.
打蛋倒入锅中,搅拌均匀,淋上洋葱。
Heat up a fry pan with a tablespoon oil, reduce heat to low-medium and stir garlic until light brown.
热油锅,放入一汤匙油,开小中火将大蒜煸出香味,或等到淡金黄色。
After the eggs are acquired, it is best to crack it open into a pan or plate and stir it evenly.
在蛋被获得之后,弄碎它最好进入一个平锅或者碟子之内是开着的,而且平均地激起它。
Stir-frying, pan-frying, and deep-frying tend to be the most common cooking techniques which are all easily done using a wok.
炒,泛煎炸,和深油炸往往是最常见的烹饪技术,这些都是很容易做使用铁锅。
Return the chicken into the pan. Add in onion fritters and the sauce and stir until it is glazed with the sauce. Stir in the green onion. Serve hot and best with steamed rice.
鸡肉回锅,加入现成的红葱头和调好的酱料,翻炒至所有配料都融合在一块,即可盛盘和白米饭食用。
Add the olive oil into the same pan, and stir in chopped garlic and shallot until fragrant.
锅里加入橄榄油,放入蒜末和红葱头末炒香。
Add the remaining 1 cup of white wine into the roasting pan. Cook, stir and scrape over medium high heat until the liquid is reduced by about half.
将剩下的1杯白酒倒入镬中;用中高火煮,不时搅拌,直到水份馀下一半份量。
Add 15g butter and 10g oil into the pan, stir-fry mushrooms, season and remove.
续加入牛油15克和馀下的10克油到镬中炒鲜菇,调味后取出。
Leave a bit of oil in the same pan and heat up. Add in ginger, garlic and chili sauce. Stir briefly and add in stock, salt, chicken bouillon.
锅内留少许底油烧热,放姜蒜末和辣椒酱略炒,然后加入上汤,盐,鸡精烧开。
The oil in the pan out of all, garlic stir fragrance, sweet pepper silk fries slightly under.
把锅里的油全部倒出,下蒜末煸出香味,下甜椒丝稍炒。
Remove pan from heat. Stir in salt, nutmeg, black pepper, cayenne pepper, 3 cups cheddar cheese, and 1 1/2 cups Gruyère or 1 cup Pecorino Romano;
把锅从火上移开,倒入盐、肉豆蔻粉、黑胡椒粉、辣椒粉、3杯切达奶酪末、和一杯半的格里尔干酪末或者一杯罗马羊奶酪末。
Remove pan from heat. Stir in salt, nutmeg, black pepper, cayenne pepper, 3 cups cheddar cheese, and 1 1/2 cups Gruyère or 1 cup Pecorino Romano;
把锅从火上移开,倒入盐、肉豆蔻粉、黑胡椒粉、辣椒粉、3杯切达奶酪末、和一杯半的格里尔干酪末或者一杯罗马羊奶酪末。
应用推荐