I can make mu shu pork. I can stir fry it with carrots and cucumbers.
我可以做木须肉,我可以用胡萝卜和黄瓜来炒肉,我甚至可以做红烧肉。
Add pork and stir-fry, breaking up lumps, until no longer pink. Add garlic and ginger and stir-fry over moderate heat until very fragrant, about 2 minutes.
加热中式炒锅或是平底锅,倒入少许油,晃一下锅,加入猪肉炒至颜色转为粉红色就可以继续添加蒜,姜末,中火炒香,约2分钟。
Heat a wok or large skillet until hot. Add 4 ounces of the oil and stir-fry the pork, stirring with a spatula to break it into small pieces.
把铁锅或者一口大点的煎锅烧热,倒入4盎司油,大火爆炒猪肉末,用锅铲翻炒至肉末散开不结块。
Not to mention the perfect Pal for your drinking needs is a pork and kimchi stir - fry.
当然用蛋包配上泡菜炒猪肉绝对是下酒菜的新宠儿。
Try this simplified version of Orange Pork Chop Stir-fry.
试一下这个糖醋猪扒的简化版本吧。
Heat up some oil in new pot. Add in dried chilli, Sichuan pepper and stir-fry until fragrant. Add in pork belly, chestnuts, maitake mushroom and Japanese ginkgo. Toss well.
重新加热少许清油,加入干辣椒和花椒炒香,加入五花肉、栗子、舞茸菇和白果一起翻炒均匀。
Stir fry preserved soybeans for 30 seconds, add spicy soybean paste, stir fry a little bit, then add pork, bread, garlic sprout, salt, and MSG (optional).
放入豆瓣酱炒出香味;放肉片、薄饼、青蒜苗翻炒均匀,再放入少量盐和味精翻炒几下,即可盛盘。
Stir fry preserved soybeans for 30 seconds, add spicy soybean paste, stir fry a little bit, then add pork, bread, garlic sprout, salt, and MSG (optional).
放入豆瓣酱炒出香味;放肉片、薄饼、青蒜苗翻炒均匀,再放入少量盐和味精翻炒几下,即可盛盘。
应用推荐