• Active verbs put the actor first and sound livelier than passive verbs, which can sound static or abstract.

    主动动词动作实行者放在首位,这样的句子听起来更加生动被动语态显得静止和抽象。

    youdao

  • Accordingly, the process of Chinese-English translation is actually a process of changing from dynamic state to static one, which is typically embodied in the translation of Chinese verbs.

    汉英翻译过程实际上是个动态静态转换的过程,一点动词翻译处理上反映得最明显。

    youdao

  • And two from the perspective of research: first, in Yantielun antisense verbs basic features of static description for a total of static description.

    历时两个角度来研究首先,对《盐铁论》中的反义动词基本面貌作共时静态描写

    youdao

  • The wide use of nouns and prepositional phrases characterizes EST as static and abstract language, while the use of large numbers of verbs makes Chinese a dynamic and concrete one.

    科技英语大量使用名词介词结构,有、虚、抽象特点,汉语则多用动词、实、 具体的特点。

    youdao

  • The wide use of nouns and prepositional phrases characterizes EST as static and abstract language, while the use of large numbers of verbs makes Chinese a dynamic and concrete one.

    科技英语大量使用名词介词结构,有、虚、抽象特点,汉语则多用动词、实、 具体的特点。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定