The suit also protects them from harmful radiation and fast-moving space dust.
宇航服还能保护他们免受有害辐射和快速移动的太空尘埃的伤害。
The Earth gets 100 tons heavier every day due to falling space dust.
地球每天获得100吨重的太空尘埃。
Moreover, corundum and periclase have not been detected in space dust before.
而且,此前在太空尘埃中还未侦测到刚玉和方镁石。
Modern space dust blows off stars that formed about 10 billion years ago.
现代太空尘埃由恒星形成100亿年之后喷发出来。
Shoot a rock crystal and it is as likely to leak liquid pixels as explode in a shower of space dust.
拍摄岩石的晶体,这是有可能泄漏液态像素爆炸在一个淋浴空间的尘埃。
They also believe it will capture the first clear images of the types of space dust and gas pockets that can develop into new galaxies.
天文学家还相信,LBT能够获取能够演化为新星系的那种宇宙灰尘和气泡的图片。
The outer layers of space suit protect against harmful radiation from the Sun and bullet-fast particles of space dust called micrometeoroids.
宇航服的外层能够防御太阳辐射和高速微流星体造成的伤害。微流星体是指太空中的微小尘粒。
L the outer layers of space suit protect against harmful radiation from the Sun and bullet-fast particles of space dust called micrometeoroids.
宇航服的外层能够防御太阳辐射和高速微流星体造成的伤害。微流星体是指太空中的微小尘粒。
Every few seconds at least a bit of space dust burned harmlessly into the atmosphere. The brightest flares left shimmering trails that hung for a few seconds.
每隔几秒钟,至少都会有一丁点的太空尘埃燃烧着闯入大气层。强光过后,它们发着微光的尾巴都还会在空中保留几秒钟。
The ground - based simulation tests demonstrated that the space dust collision could result in the damage of the above materials and elements to different extent.
地面模拟试验表明,空间粉尘高速撞击下对这些材料与元器件会产生不同程度的损伤。
When the dust settled, the space dreamers lost out.
当尘埃落定,太空梦想者们就输了。
As the comet nears the sun, its ice melts, releasing gas and dust that stream away into space.
当彗星靠近太阳时,它的冰层融化,释放的气体和尘埃飘向太空。
These pillars of cold hydrogen and dust, imaged by the Hubble Space Telescope, are located in the Carina Nebula.
这幅来自哈勃太空望远镜的图像显示老位于船底座星云的冰冻成柱状的氢和尘埃。
The cloud of gas and dust behind the buckyballs isn't actually the same nebula where the buckyballs were discovered, but rather a Hubble Space Telescope image of a nearby nebula.
而布基球背后的气体云和尘埃并非是它被发现时所在的同一处星云的结构部分,而是来自于哈勃望远镜所拍摄的附近的某个星云。
NASA's Spitzer Space Telescope showing a band of dust around the bright star that strongly matches the contents-such as water ice, organics, and rock-of a comet busted apart in a collision.
nasa斯必泽太空望远镜的资料,资料显示这颗明亮的恒星周围环绕着一个尘埃带,其中的物质包含水冰、有机物和岩石,跟碰撞后粉碎的彗星物质极为相似。
This summer, the European Space Agency’s Planck satellite produced a high-resolution dust map.
今年夏天,欧洲太空总署发射的普朗克卫星绘制出一张高清尘埃地图。
At temperatures around minus 230 degrees Fahrenheit, dust blowing up from below or falling into the atmosphere from space provides a resting spot for water vapor to condense and freeze.
在大约零下230华氏度的气温下,由下而上吹起或从太空落下的灰尘为水汽提供了凝缩冻结的停留地点。
Then, a column of red-hot steam and dust soared thousands of miles into space and most of it fell back toward Earth within a few hours, turning the heavens into hell.
随后,一部分红热的蒸汽和灰尘柱上升几千英里后进入太空,绝大部分物质在几个小时内落回到地球上,将天堂变为地狱。
Infrared images from the Spitzer Space Telescope (yellow, red, and green) expose a surrounding shell of dust and gas that's being lit up as the material streams through a nearby star cluster.
由斯皮策太空望远镜拍摄到的红外照片(黄色、红色、绿色部分)正好是这颗气体恒星穿过附近的星团时,所显露出的尘埃及被点燃气团的外部结构。
The hole is 10 times the size of Earth's orbit around the Sun and probably caused by the planet clearing a space in the dust as it orbits the star.
这个洞是地球围绕太阳公转轨道的10倍大而且很可能是行星在围绕恒星公转时在尘埃中清理出来的空间。
This primordial material suffuses space, occasionally condensing to form dust, stars, and eventually planets.
这种原始物质弥漫于整个太空,偶尔凝结,形成尘埃、恒星,以及行星。
But your poet knows that its eternal hunger is for time and space, and it strives evermore to be born in the fruitful dust.
然而,你的诗人却明白:天堂渴望着时间和空间,它为降生到这果实累累的大地上而不息地努力着。
Galaxies are sprawling space systems composed of dust, gas, and countless stars.
星系是由灰尘、气体、数不清的恒星组成的蔓生的空间系统。
As the atoms continue to drift through space, they cool and condense into dust grains.
原子继续在太空里漂移,冷却压缩成尘埃颗粒。
The universe is an unimaginably vast space filled with planets, stars, systems, nebulae, gas, dust — and it's impossible for us to ever explore it all.
宇宙的浩瀚无涯超出想象,无数的恒星、行星、星系、星云、气体、尘埃充斥其间,让我们无法一一探遍每一个角落。
They gather dust and take up space. They also lose and acquire meaning over time.
它们积累了灰尘,占用了空间,也会随着时间增长而消于无形,由此获得了存在的意义。
The space between the Milky Way’s stars is filled with gas and dust—lots of dust.
银河中天体之间的空隙满是毒气与尘埃-大量的尘埃。
The collision will throw a massive cloud of dust and debris up into space before, just a few minutes later, another, smaller, spacecraft follows suit and plummets to its doom.
这次碰撞将掀起大团尘埃和碎片,而在几分钟后,另一个较小的飞船也将步其后尘,撞向月球。
NASA scientists had predicted the twin impacts would spew six miles (9.6 kilometers) of dust into space. Instead, images revealed just a mile-high (1.6 kilometers) plume.
太空总署的科学家曾预测两次撞击将使6英里(9.6公里)高的尘埃喷入空中,但影像仅显示一英里(1.6公里)高的云尘。
This infrared portrait of the Small Magellanic Cloud, taken by NASA's Spitzer Space Telescope, reveals stars and dust in this galaxy as never seen before. T.
美国宇航局的斯皮策太空望远镜拍摄的小麦哲伦星系的红外图像,揭示了这个星系中前所未见的恒星和尘埃。
应用推荐