• Translation involves source language and target language, it is a semiotic transformation.

    翻译涉及了语言语语言,实质上一种符号转换

    youdao

  • Of course, all the above discussed were based on cultural difference between source language and target language.

    当然上述所有讨论都是基于文化差异语言目标语言。

    youdao

  • The essential characteristics of source language and target language should not be ignored when stylistic translation is discussed.

    探讨文体翻译不能无视目的本质特征

    youdao

  • Code-to-code translation and its problems are argued, then re-engineering is introduced to solve the incompatibility between source language and target language.

    讨论了代码翻译及在代码翻译中出现的问题怎样再工程的思想解决语言目标语言不兼容问题。

    youdao

  • Category problem in translation refers to the non-equivalence problem in word translation caused by the category differences between the source language and target language.

    翻译中的范畴问题词语翻译中由于原语言目的语言范畴不同引起不对等问题。

    youdao

  • From an important Angle of review, Chomsky s deep structure and surface structure theory explains the possibility to make translation between source language and target language.

    乔姆斯基关于语言深层结构表层结构的观点,是考察不同语言为什么能够相互翻译一个重要视角

    youdao

  • As to translation studies, it is more valuable to study the heterogeneity of a specific source language and target language on the basis of recognition of the homogeneity of languages.

    翻译学而言,认识语言同质基础上,深入系统的研究特定目的语的异质性显得尤为重要

    youdao

  • In the process of translation, the. loss of meaning and aesthetic, features is inevitable due to the linguistic and cultural differences between the source language and target language.

    翻译过程由于语言目的语在语言结构、文化背景等方面存在着种种差,,翻译中各种意义审美价值的损失不可避免。

    youdao

  • And then the author put forward with three different kinds of equivalences between source language and target language, which are near equivalence, partial equivalence and non-equivalence.

    进而提出了法律翻译中语言目的三中不同对应方式:邻近对应、部分对应、零对应。

    youdao

  • When translators translate, they usually invade and aggress on the original text, break the balance between the source text and target text and that between the source language and target language.

    译者进行翻译时,他们通常原文进行攻击侵犯,打破原文和译文、语言目标语言之间平衡

    youdao

  • Ensures that all the keys defined in the source language exist in the target language property file, and vice-versa.

    确保语言定义所有目标语言的特性文件都存在反之亦然。

    youdao

  • Far too many of us forget this and impose source-language rules on our target-language text.

    我们目标语言的文本中,我们往往过多忽略了一点,而过多地依从源语言的规则

    youdao

  • In those cases, you translate the verb or noun and don't give a thought to the preposition in the source language: just use the preposition required in the target language.

    这种情况下翻译动词或者名词不要考虑语言中的介词使用目标语言要求介词。

    youdao

  • Selecting a properties file found in the list of Source Language list will automatically select the corresponding file in the Target Language list, and display their contents sorted by key.

    选择Source Language列表中的一个特性文件自动选中Target Language列表中的对应文件,显示按键排序内容

    youdao

  • First, the semantic groups and the phrasal structure groups are extracted from both the source language and the target language.

    首先通过语法归纳分别语言目标语言中获取语义短语结构类。

    youdao

  • Owing of the differences in culture and in modes of expression, in translation between English and Chinese, some words of the source language can hardly find their equivalents in the target language.

    英汉互译过程由于两种语言文化差异表达方式的不同,原文里的部分词语在译文中几乎没有与之相当的对等词。

    youdao

  • Assures that all the keys defined in the source language exist in the target language property file and visa-versa.

    确保语言定义所有目标语言的特性文件中都存在反之亦然。

    youdao

  • The difficulties, which are met in translation, stem partially from the cultural difference between the source language and the target language.

    翻译碰到困难,有一部分来源于文化译语文化的差异

    youdao

  • Interpreting activities involve three parties, I? E. the source language speaker, the interpreter and the target language audience.

    口译活动涉及发言人译员听众

    youdao

  • Translation literality, phrase alignment probability, and length difference from target language phrase to source language phrase are employed to score for extracted equivalences.

    使用译文直译率、短语对齐概率目标-语言短语长度差异等特征自动获取的等价进行评价

    youdao

  • Source language analysis and target language generation are two problems that must be solved for Machine Translation System.

    机器翻译系统中,分析目标语的生成必须解决两大问题

    youdao

  • A good translator needs field specific knowledge in addition to good verbal skills for understanding the source language and writing the target language.

    为了理解原文书写译文一个好的译者不仅需要有好的文字技能,还需要有专业领域知识

    youdao

  • The achievements of modern linguistics are applied in translation study to analyze and describe accurately the transfer between the source language and the target language.

    近代翻译理论运用语言学研究成果,原文文本译文文本之间转换进行了精密分析描述

    youdao

  • In the translation, therefore, the translator should observe the CP maxims and thus makes a successful communication between the source-language author and target-language readers.

    翻译也是一种交际活动,因此译者翻译过程中也遵守合作原则,以便作者以及与译文读者进行成功的交际。

    youdao

  • From the perspective of relevance theory, the translator plays the role of both source-language receptor at the understanding phase and target-language communicator at the reconstruction one.

    关联角度来看,理解阶段译者是源语语境接受者,在重构阶段译者又是目的语语境的交际者。

    youdao

  • Faithfulness is the first criterion: the target language equivalents must be faithful to the source language words in lexical, syntactic and pragmatic meaning.

    文章认为忠实首要标准,即翻译的对应词汇意义语法意义用意义上与原语词目相等同。

    youdao

  • The adequacy of translations has traditionally been judged on the basis of the correspondence in lexicon and grammar between the source language and the target language.

    判断译文是否准确,传统做法将译文原文的词汇语法结构进行对比看其是否对等。

    youdao

  • The adequacy of translations has traditionally been judged on the basis of the correspondence in lexicon and grammar between the source language and the target language.

    判断译文是否准确,传统做法将译文原文的词汇语法结构进行对比看其是否对等。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定