Take something blue. It's for luck.
挑件蓝色的东西吧,求个吉利。
The wedding dress. And something blue.
结婚礼服。蓝色的东西。
我看见一些蓝色的东西。
And something blue reminds her to be true to her husband.
和一些蓝色想起她是真实的她的丈夫。
Something old, something new, something borrow, something blue.
一点旧一点新,一点借来一点蓝。
"Something blue" is an object that symbolises faithfulness and loyalty.
“蓝色的东西”是一个表示忠诚和忠贞的东西。
And now for... something old, something new, something borrowed, and something blue.
好,要有旧的东西,也有新的东西,要有借来的东西,也有蓝色的东西。
Blue stands for love, which is why a bride carries or wears something blue on her wedding day.
蓝色代表爱情,这就是为什么新娘在婚礼当天总是佩戴一件蓝色的东西。
Lily: and now for... something old, something new, something borrowed, and something blue.
莉莉:现在接着是……一些旧的、一些新的、一些借来的、和一些蓝色的。
She traditionally wears"something old, something new, something borrowed and something blue".
按照习惯她要穿上“一些旧的、一些新的、一些借来的和一些蓝色的东西。
She traditionally wears "something old, something new, something borrowed and something blue."
她的穿戴按照传统“一些旧的,一些新的,一些是借来的,一些是蓝色的。”
She also will wear four other traditional things: something old, something new, something borrowed, and something blue.
她还将带上其它四件传统饰物—有旧的、的、借来的和蓝色的。
According to Western traditions, a bride will wear something new, something old, something borrowed and something blue on her wedding day.
按照西方的传统风俗,新娘在婚礼当天要佩戴新的、旧的、借来的和蓝色的饰物。
This is a day steeped in tradition, a time when we are surrounded by symbols: something old, something new, something borrowed, something blue.
今天是一个充满了传统的日子。我们也被传统的祝福所环抱:一些旧、一些新、一些借、一些蓝。
The original saying dates back to the Victoria times and states, "Something old, something new, something borrowed, something blue and a silver sixpence in your shoe."
最初的说法源自维多利亚时代,原文是:“有旧,有新,有借,有蓝;在一只鞋里放一枚六便士的银币。”
The original saying dates back to the Victoria times and states, "Something old, something new, something borrowed, something blue and a silver sixpence in your shoe. ""
最初的说法源自维多利亚时代,原文是:“有旧,有新,有借,有蓝;在一只鞋里放一枚六便士的银币。”
There was something strange about the flickering blue light.
那闪烁的蓝光有点儿奇怪。
The moor was blue and the whole world looked as if something Magic had happened to it.
荒野是蓝色的,整个世界都好像是被施了某种魔法似的。
Most brides would sooner set fire to the church and postpone the ceremony than to get married without something old, new, borrowed and blue.
没有穿戴旧的、新的、借的、蓝色的四样东西,大多数新娘宁愿马上放火烧掉教堂、推迟婚期也不愿意结婚。
Something “out of the blue” is from an unknown source at an unexpected time.
“出自蓝色(outofthe blue)”的东西指的是意想不到,来源不明。
Something “out of the blue” is from an unknown source at an unexpected time.
“出自蓝色(outofthe blue)”的东西指的是意想不到,来源不明。
应用推荐