Then Solomon said, "The LORD has said that he would dwell in thick darkness."
那时,所罗门说:耶和华曾说他必住在幽暗之处。
And Adonijah came and bowed down to King Solomon, and Solomon said, 'Go to your home.'
所罗门对他说,你回家去吧。
"This is my garden. I plant so many things, like peas, carrots and maize, " Solomon said.
所罗门说,“这是我的菜园。我种了很多东西,像豌豆、胡萝卜和玉米。”
"We see enormous potential in the Asian marketplace," Groupon President Rob Solomon said in a statement.
“我们一直看好亚洲市场的巨大潜力。”Groupon总裁RobSolomon曾在一个声明中说过。
And Solomon said unto God, Thou hast shewed great mercy unto David my father, and hast made me to reign in his stead.
所罗门对神说,你曾向我父大卫大施慈爱,使我接续他作王。
And Solomon said to God, "You have shown great and steadfast love to David my father, and have made me king in his place."
所罗门对神说:“你曾向我父大卫大施慈爱,使我接续他作王。”
"If you dig, this one will die and this one will continue growing, and you will continue eating and getting so many things," Solomon said.
所罗门说,“如果你锄地,这种蔬菜会死,而这种蔬菜会继续生长。你就能继续吃到这么多蔬菜。”
One of the most interesting observations, Solomon said, involves the laser altimeter, which is designed to measure the topography of Mercury's solid surface.
Solomon表示,最令人感兴趣的观测之一涉及激光高度仪,它是设计用来测量水星固体表面地形的。
He said to the Levites, who instructed all Israel and who had been consecrated to the Lord : 'Put the sacred ark in the temple that Solomon son of David king of Israel built.
又对那归耶和华为圣,教训以色列人的利未人说,你们将圣约柜安放在以色列王大卫儿子所罗门建造的殿里,不必再用肩扛抬。
He said to me: 'Solomon your son is the one who will build my house and my courts, for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
耶和华对我说,你儿子所罗门必建造我的殿和院宇。因为我拣选他作我的子,我也必作他的父。
'I know it,' said Solomon. 'I am sure of it,' and he applied himself to a second glass of the old Madeira, with increased relish.
“我知道这一点,”所罗门说道,“我相信这一点,”他更加津津有味地喝着第二杯马德拉陈酒。
David said, 'My son Solomon is young and inexperienced, and the house to be built for the Lord should be of great magnificence and fame and splendor in the sight of all the nations.
大卫说,我儿子所罗门还年幼娇嫩,要为耶和华建造的殿宇必须高大辉煌,使名誉荣耀传遍万国。
She said to him, 'my Lord, you yourself swore to me your servant by the Lord your God:' Solomon your son shall be king after me, and he will sit on my throne.
她说,我主阿,你曾向婢女指着耶和华你的神起誓说,你儿子所罗门必接续我作王,坐在我的位上。
And he said unto me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts: for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
28:6耶和华对我说,你儿子所罗门必建造我的殿和院宇。因为我拣选他作我的子,我也必作他的父。
Then King Solomon pointed to the woman in teas and said, “Give the baby to her. She is the mother.”
于是所罗门指着流泪的妇女说:“把孩子给她,她是真正的母亲。”
And David said to Solomon, my son, as for me, it was in my mind to build an house unto the name of the LORD my god.
对所罗门说,我儿阿,我心里本想为耶和华我神的名建造殿宇。
She said to him, 'my Lord, you yourself swore to me your servant by the Lord your God:' Solomon your son shall be king after me, and he will sit on my throne. '.
她说,我主阿,你曾向婢女指着耶和华你的神起誓说,你儿子所罗门必接续我作王,坐在我的位上。
Solomon's wife said that her husband's voice was sweet to her and she longed to be with him (Song of Solomon 2:14).
所罗门的妻子说,她丈夫的声音是那么的甜美,她渴望时时刻刻跟他在一起(雅歌2:14)。
And he said, Speak, I pray thee, unto Solomon the king, (for he will not say thee nay,) that he give me Abishag the Shunammite to wife.
他说,求你请所罗门王将书念的女子亚比煞赐我为妻,因他必不推辞你。
And the LORD appeared to Solomon by night, and said unto him, I have heard thy prayer, and have chosen this place to myself for an house of sacrifice.
夜间耶和华向所罗门显现,对他说,我已听了你的祷告,也选择这地方作为祭祀我的殿宇。
In that night did God appear unto Solomon, and said unto him, Ask what I shall give thee.
当夜,神向所罗门显现,对他说,你愿我赐你什么,你可以求。
And Adonijah the son of Haggith came to Bathsheba the mother of Solomon. And she said, Comest thou peaceably? And he said, peaceably.
哈及的儿子亚多尼雅去见所罗门的母亲拔示巴,拔示巴问他说,你来是为平安吗。回答说,是为平安。
"Despite its proximity to Earth, the planet Mercury has for decades been comparatively unexplored," said Sean Solomon, Messenger principal investigator.
信使号首席科学家SeanSolomon说:“尽管离地球比较近,但水星在几十年来没有怎么被探索过。”
Then spake Solomon, The LORD said that he would dwell in the thick darkness.
那时所罗门说,耶和华曾说,他必住在幽暗之处。
And he said to me: Solomon thy son shall build my house, and my courts: for I have chosen him to be my son, and I will be a father to him.
他这样对我说:是你的儿子撒罗满要为我建筑殿宇和庭院,因为我已选了他作我的儿子,我要作他的父亲。
In that night God came to Solomon in a vision, and said to him, Say what I am to give you.
当夜,神向所罗门显现,对他说,你愿我赐你什么,你可以求。
And it came to pass, when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly, and said, Blessed be the LORD this day, which hath given unto David a wise son over this great people.
希兰听见所罗门的话,就甚喜悦,说,今日应当称颂耶和华。因他赐给大卫一个有智慧的儿子,治理这众多的民。
"Let him come out too," said Solomon. "Does he think me a ghost?"
“让他也出来吧,”所罗门说。“他难道认为我是个幽灵么?”
"Let him come out too," said Solomon.
“让他也出来吧,”所罗门说。
"Let him come out too," said Solomon.
“让他也出来吧,”所罗门说。
应用推荐