Software Freedom Day happens in September each year.
软件自由日每年9月来临。
Linux Mint does not adhere to the principles of software freedom and it does not publish security advisories.
LinuxMint不遵守自由软件的原则,并没有发布安全公告。
So, Cisco is now being sued by the SFLC (Software Freedom Law Center) on behalf of the FSF for Linux and other GPL copyright violations.
所以,现在Cisco正被软件自由法律中心以违反了自由软件基金会的Linux和其它GPL授权而起诉。
Our work is driven by a philosophy on software freedom that aims to spread and bring the benefits of software to all parts of the world.
我们的理念我们的工作受软件自由的理念所驱动,这一理念致力于广泛地传播软件,使世界各地的人们受益于此。
A quick look at the map will show you the world wide level of interest in Software Freedom Day and Free and Open Source Software generally.
快看,这张地图显示全世界对软件自由日和自由与开源软件兴趣的一般水平。
During September we plan a number of further announcements leading up to Software Freedom Day on September 20 and the GNU anniversary on September 27.
作为9月20日软件自由日和9月27日GNU周年纪念的准备,我们计划在9月间发布更多公告。
Only if they have learned to value the freedom free software gives them, to value freedom in and of itself rather than the technical and practical convenience of specific free software.
只有当他们认识到了自由软件给予用户自由的价值,承认自由和他们本身的价值,而不是某个自由软件技术上或实用性上的便利。
Enjoy the freedom and fun of building your next venture on open source software!
去享受这种自由和乐趣吧,在开源软件上搭建你的下一个创投事业!
But software can be said to serve its users only if it respects their freedom.
但软件只有尊重了用户的自由才能称得上是服务用户。
As the advocates of open source draw new users into our community, we free software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom to their attention.
开源的提倡者将用户带到我们的社区,我们自由软件的积极分子应当挑起重任将自由这个议题带到他们的关注点中。
When we speak of free software, we are referring to freedom, not price.
当我们在谈论自由软件时,我们所指的是自由,而不是价格。
The free software activist will say, "your program is very attractive, but I value my freedom more." So I reject your program.
自由软件的积极分子会说,“你的程序很有吸引力,但我更看重我的自由,所以我谢绝你的程序。”
Free software on the other hand, is about freedom, not price, and it is designed to give you the ability to study and improve the software for your own needs.
相反,免费软件则主要关注用户的自由,而不是软件的价格。用户可以根据自己的需要对这些软件进行研究和改进。
This is a post about freedom. The freedom to keep your data for yourself and the freedom to run free software.
这是一个关于自由的帖子,保存自己的数据的自由,以及运行软件的自由。
A GPL proponent might argue that a license for free software must be upgraded periodically since we cannot anticipate what new use models for free software might be developed that restrict freedom.
GPL 的鼓吹者也许会辩解说,“自由”软件的协议必须周期性的增加严苛的改进,因为我们不能预料到会产生什么样的限制他们所谓“自由”的使用模式。
The paragraph that stands out to me is: "Free software is a matter of freedom: people should be free to use software in all the ways that are socially useful.
这个章节所持的观点是:免费软件是一个自由的问题。人们可以在各种社会需要时自由使用软件。
Developers of proprietary software are not necessarily incompetent. Sometimes they produce a program that is powerful and reliable, even though it does not respect the users' freedom.
专有软件的开发者未必是不称职的,有时候他们也开发出功能强大而且可靠的产品,尽管他们不尊重用户的自由。
In a world of digital sounds, images, and words, free software becomes increasingly essential for freedom in general.
在一个数码声音,图像和文字的世界里,自由软件对于一般意义的自由来说变得越来越必不可少。
If you want to move to free software without compromising the goal of freedom, look at the FSF's resources area.
假如你想使用自由软件,同时也要追求自由的话,请浏览自由软件基金会网站的资源页面 。
From this, you can see how nicely elastic software and elastic hardware (that is, virtualization and cloud deployments) can dovetail to provide a new level of freedom to enterprise solutions.
这样,您可以看到弹性软件和弹性硬件(也就是虚拟化和云部署)可以相辅相成,共同为企业解决方案提供更高层次的自由度。
However, given any sort of chance, free software users do reject proprietary licenses or activation methods that restrict their freedom to copy and redistribute software.
然而,只要给他们任何一点机会,自由软件用户真的会拒绝私有许可证和激活方式,这阻碍了他们复制和再发布软件的自由。
These programs are free software because you have freedom in using them.
这些程序之所以叫做自由软件,正是因为您对它们有绝对自由的使用权。
By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software — to make sure the software is free for all its users.
相反地,GNU通用公共授权力图保证您分享与修改自由软件的自由-确保软件对所有的使用者都是自由的。
This software might be open source and use the open source development model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of the users that actually run it.
软件可能使用了开源的开发方法因而是开源的,但它不是自由软件因为它不尊重实际使用它的用户的自由。
We have to say, "it's free software and it gives you freedom!" -more and louder than ever.
我们要大声响亮地宣称,“是自由软件给了你自由!”
The freedom to redistribute copies of the software.
重新分配拷贝软件的自由。
The freedom to study the software by viewing the source code.
通过查看源代码来学习软件的自由。
This malicious feature is known as Digital Restrictions Management (DRM) (see DefectiveByDesign.org) and is the antithesis in spirit of the freedom that free software aims to provide.
这种恶意的特性就是大家所知的数字(版权)限制管理(Digital Restrictions Management,DRM)(见DefectiveByDesign.org),它与自由软件意欲提供自由从本质上是对立的。
The computers are powered by the Linux operating system, an "open source" alternative to Microsoft Windows that allows software programmers the freedom to create alternate desktops.
Linux操作系统为这种电脑提供了支持,除微软Windows操作系统外,用户还可以选择Linux操作系统,这种“开放源码”能够允许软件程序员自由设计预备桌面。
The computers are powered by the Linux operating system, an "open source" alternative to Microsoft Windows that allows software programmers the freedom to create alternate desktops.
Linux操作系统为这种电脑提供了支持,除微软Windows操作系统外,用户还可以选择Linux操作系统,这种“开放源码”能够允许软件程序员自由设计预备桌面。
应用推荐