我祈祷那天能出现。
So I prayed until that day when our hearts will beat as one.
我会祈祷…一直到那天出现,我们能感受到彼此的心跳。
So i prayed, "Lord if it's your will…make her a little girl."
所以我祈祷:“上帝啊,如果这是您的旨意,那就让(宝宝)是个小女孩呗。”
So I prayed, but not a prayer for guidance with how to handle it.
因此我就祷告,但并不是祈求神带领我解决这些问题。
So I prayed and read God's Word for answers, but was still left with many questions.
所以我虔诚的祈祷,聆听上帝的话语寻求答案,但是,依然有很多问题。
So I prayed for them and then I put them in an old torn up shoe box and I buried them in the bottom of the fort that I had built in the ground, out by the large bamboos, near the blackberry bushes.
所以我为它们祈祷,然后把它们放进一个破旧的鞋盒里,埋在我在地上建的城堡底部,在大竹林的外面,靠近黑莓丛。
I only prayed with my first grandmother, but it is so long ago, that I have forgotten.
我只和我的第一个祖母祈祷过,但那是很久以前的事了,我都忘了。
I had no strength left, so we prayed and waited what seemed an eternity.
我没勇气离开,所以我们在那祈祷并且等待,好像过了一生的时间。
所以,我们一起祈祷,然后我就离开了。
David prayed, "God, teach me lessons for living so I can stay the course."
大卫祷告说:“求你教导我生命之道,让我走在正轨中。”
"Dear God," she prayed, "please help me get back to the cabin so I can call for help!"
“上帝啊,”她祈祷着,“帮帮我吧,让我回到小屋里去求助啊。”
The altar was so full of water that it dripped into the trench. Then I prayed to the Lord.
人们照我说的做了,我让他们再做两次,直到祭台装满了水,并溢出流进筑好的渠道里。
I had no strength left, so we prayed and waited what seemed an eternity. Together, we waited by the phone until sundown. The phone never rang.
我没有力气挣脱,只好与她一起祈祷,但是,等待确实那么漫长。我们在一起在电话机旁等到太阳落山,可电话也没有响。
She started to sob. "Dear God," she prayed, "please help me get back to the cabin so I can call for help!"
她开始抽泣,“亲爱的主啊,”她祈祷道,“请赐予我力量,我要回到小屋去叫人来帮忙救人!”
And Elisha prayed and said, I pray You, Jehovah, open his eyes so that he may see.
以利沙为他仆人的祷告,耶和华阿,求你开这少年人的眼目。
Prayed for God to turn me into a bird so I could fly far, far away?
我求上帝把我变成小鸟,让我飞走,飞得远远的?
Prayed for God to turn me into a bird so I could fly far, far away?
我求上帝把我变成小鸟,让我飞走,飞得远远的?
应用推荐