Have they ever thought of the direct medical costs on treating smoking-related diseases?
他们有没有想过花在吸烟相关疾病治疗上的直接医疗费用?
Nearly 10m people in Britain smoke and around 114, 000 die each year of smoking-related diseases.
英国有近1000万烟民,而每年约有11.4万人死于与吸烟有关的疾病。
Figures show that more than 100 million people died from smoking-related diseases in the 20th century.
有数据表明:在20世纪有超过一亿人死于与吸烟有关的疾病。
The move is aimed at curbing the number of deaths from smoking-related diseases, running at a million a year.
这项举措意在控制每年近一百万的,因吸烟有关疾病造成的死亡人数。
According to a report by the Health Education Authority, 12 people die every hour from smoking-related diseases.
据健康教育权威机构的报告,每小时约有12个人死于与吸烟有关的疾病。
Cigarettes that contain menthol may be the reason more blacks are likely to die of smoking-related diseases than whites.
香烟中所含的薄荷醇可能是造成死于与吸烟有关疾病的黑人多于白人的原因。
But health organisations and anti-tobacco pressure groups say the ban will cut underage smoking and prevent deaths from smoking-related diseases.
但健康组织和反烟草压力组织说,这项禁令将会减少未成年人吸烟,防止人们死于与吸烟有关的疾病。
America's "Tips From Former Smokers" campaign, which showed people crippled by smoking-related diseases, persuaded around 100,000 people to quit.
美国的“来自戒烟者的小建议”运动,通过展示因吸烟相关疾病致残的人,说服了大约100000人戒烟。
America's "Tips From Former Smokers" campaign, which showed people crippled by smoking-related diseases, persuaded around 100,000 people to quit.
美国举办了一场“前烟民的提示”活动,向人们展示很多烟民因吸烟导致各类疾病缠身,成功说服约100000人戒烟。
Even if that happens, researchers will then have to correlate how levels of exposure, as measured through biomarkers, relate to the risk of developing smoking-related diseases.
即使实现了这些,根据产生吸烟相关疾病的危险性,研究者将需要通过测量生物标记物来纠正暴露的程度。
Diseases related to smoking are among the most grave health issues known to mankind.
吸烟引起的疾病是人类所知的最严重地威胁健康的疾病。
It costs the NHS? 5billion a year to treat smoking related diseases such as lung cancer and heart disease.
英国国家医疗服务系统(NHS)也因此每年要花费50亿欧元治疗与吸烟有关的疾病,比如肺癌和心脏病。
And if current smoking trends continue, WHO warns up to one billion people could die from tobacco-related diseases this century.
世界卫生组织警告说,如果目前的吸烟趋势继续下去,本世纪会有多达10亿人死于与烟草有关的各类疾病。
Please give up smoking now! It does great harm to you. Smoking gains the possibility of getting lung cancer and other diseases related. You'll also get addicted to that mentally.
请现在就停止吸烟吧。吸烟对你造成巨大的伤害。它增加患肺癌和其他相关疾病的几率,并会造成精神上的依赖。
According to a recent survey, four million people die each year from diseases related to smoking.
根据最近的一项调查,每年有400万人死于与吸烟相关的疾病。
Smoking, drinking, high-fat diets, high-salt diets, less activities are the main living babits that contribute to dyslipidemia and related diseases.
吸烟、饮酒、高脂偏咸饮食、活动少等是血脂异常及相关疾病的主要不良生活方式。
Deaths from smoking related diseases are expected to surpass those caused by the Aids epidemic.
吸烟导致死亡的人数将超过由艾滋病导致的死亡人数。
Deaths from smoking related diseases are expected to surpass those caused by the Aids epidemic.
吸烟导致死亡的人数将超过由艾滋病导致的死亡人数。
应用推荐