Meanwhile, emerging technologies—the drones, 3D printers and smart-home devices of the world—now seem a bit too old to be called "the next big thing".
与此同时,新兴技术——无人机、3D打印机和智能家居设备——现在看起来太老了,不能称之为“下一件大事”。
Emerging technologies—the drones, 3D printers and smart-home devices of the world—now seem a bit too old to be called "the next big thing".
无人机、3D打印机和智能家居设备这类的新兴技术现在似乎有点太过时了,不能被称之为“下一件大事”。
Ubiquitous devices, including smart phones, display far more than a few seconds, but they can't be rolled up like a newspaper.
很多设备,包括智能手机,可以显示不止几秒的影像,但是他们都不能像报纸一样可以卷起来。
The use of mobile devices and smart phones is so pervasive that it only makes sense that the future of computing is through these small gadgets.
移动设备和智能电话的使用是如此普及,只有通过这些小设备实现计算的未来才有意义。
And thanks to smart meters and other devices, they'll be able to have two-way conversations with the power plant.
由于智能仪表和其他设备的出现,这些企业和家庭将来可以和动能化的植物双向交流。
Regardless of timing and the technologies that get us there, I have no doubt that the way we will make our expensive devices smart will be via our cheap devices.
抛开完成任务所花的时间和技术不说,我毫不怀疑一点,我们能通过便宜的设备使我们的昂贵的设备更智能。
I wrote about this a while back but I've been refining and sharpening my thinking on the question of which devices will be smart and which devices will be dumb.
一回来我就着手写这篇文章,但我一直在努力加工,让我的思想成形。我一直在想的这样一个问题:什么设备是智能的,什么设备是傻瓜的。
There are many smart phone manufacturers, but the devices themselves can be grouped by operating system.
有很多智能手机制造商,但设备本身可根据操作系统分组。
The number of smart phones and other communication devices is growing.
智能手机和其他交流设备数量日益增长。
When smart and cheap devices can take control of expensive and dumb devices, we will see the dumb devices become smart.
当智能并廉价的设备取代了昂贵傻瓜的设备时,我们才会看到傻瓜的设备变得智能。
Application development for mobile devices such as smart phones and tablets is popular.
现在,针对移动设备——像智能手机和平板电脑——的应用开发很流行。
Among those new opportunities: smart phones, hand-held devices, and consumer electronics.
这些新机遇包括:智能手机、手持设备和消费电子产品。
Thanks to smart phones and other mobile devices, the number of applications that make use of geolocation data is exploding.
随着智能手机和其他移动设备的迅猛发展,使用地理位置等数据的应用程序的数量正在迅速增长。
Similar hardware add-ons could transform smart phones into inexpensive sensor devices that could serve many medical and environmental needs.
使用类似的硬件附件还可以把智能手机转变成便宜的传感装置,以服务于许多医疗及环境方面的需要。
Today it is the success of smart-phones and devices known as "dongles", which connect laptops to mobile networks.
如今智能手机和把笔记本电脑连接到移动网络的“软件狗”取得了很大的成功。
In the reporting tool area, the team would like to explore richer visualization technology on more platforms, including the web platform, smart clients, and mobile devices.
在报表工具领域,BIRT团队将探索在更多平台上的更丰富可视化技术,包括Web平台、智能客户端以及移动设备。
EPOC: Symbian consortium drove the development of this operating system mostly for smart phone devices used by Ericsson and Nokia.
EPOC:Symbian联盟主导了这个操作系统的开发,主要用于Ericsson和Nokia使用的智能电话设备。
CYHAA, which stands for control Your home, Anytime, Anywhere allows users to control their smart home devices with their voice right from their phones.
CYHAA是“掌控你的家”(Control Your Home)的意思。它可以让用户随时随地的通过电话用声音控制家中的智能设备。
With the rise of smart phones and similar devices, web application security has been broadened to include mobile applications.
随着智能手机和类似设备的崛起,web应用程序安全性已经扩展到包括移动应用程序。
Their low-power Wi-Fi chips can be embedded into any system including consumer electronics, smart energy devices, home and building controls, portable medical sensors, and sensor networks.
它的低功耗Wifi芯片可以嵌入任何系统,包括电子消费品、智能能源设备、家庭和建筑控制仪器,便携式医学传感器和传感器网络等。
With smart devices and broadband connections proliferating, perhaps Apple's push into the cloud will help the industry capitalize, finally, on the opportunities inherent in the shift to digital.
在智能设备和宽带网络连接越来越普遍的情况下,也许Apple这一向云端的推动,能够最终帮助整个音乐产业利用好向数字化转变之中的内在机遇。
Style content separately for multiple output devices such as smart phones, e-book readers, and alternate web browsers.
分别对多个输出设备(如智能手机、电子书阅读器和替代Web浏览器)的内容进行样式化。
Smart devices come with their native platforms. Apple devices are built on the iOS platform and developers build applications using Objective-C and Cocoa.
智能设备与其本地平台一起发布,Apple设备是构建在iOS平台上,而开发人员使用Objective - c和Cocoa构建应用程序。
Services such as Skype have also benefited from the spread of smart devices and lightning-fast connectivity.
像Skype这样的服务同样从灵巧设备的播散和光速般迅捷的接入性能上得利。
And the electronics industry needs much greater data densities for tomorrow's iPods, smart phones, and other devices.
为了明天的新iPod、智能手机和其他电子产品,现代电子工业需要更大的存放密度和更长的存放时间。
Certainly, new ways to interact with computers-brought about in part by the advent of smart phones and similar devices-are leading to exciting possibilities.
的确,全新的计算机交互方式—在一定程度上得益于智能电话和类似设备的出现—正在创建激动人心的体验。
And as more people consume news via smart-phones and other mobile devices, the newswires are providing it there, too.
随着更多人使用智能手机和其他移动设备来获取新闻的来源,新闻通讯社也随着提供相应的服务。
We are conditioned by the way smart devices interact in an almost human fashion.
现在,我们习惯于通过智能设备互动,几乎已经与真人互动无异。
The technology will allow users to have much faster connections than the current 4g services, and is expected to play a core role in connecting all smart devices.
这项技术将使得用户拥有比目前的4g更快的连接服务,并预计将在连接所有智能设备上发挥核心作用。
The technology will allow users to have much faster connections than the current 4g services, and is expected to play a core role in connecting all smart devices.
这项技术将使得用户拥有比目前的4g更快的连接服务,并预计将在连接所有智能设备上发挥核心作用。
应用推荐