Moller designed his $1 million Skycar with eight engines and two flight computers.
穆勒设计的造价一百万美元的天车有八个引擎和两部飞行计算器。
The company intends for its M400 Skycar to run on biofuel and make flying cars a reality.
公司研发的M400 Skycar车型准备使用生物燃料,让飞天车成为现实。
Such is the case with the privately developed Moller Skycar, which is named after its inventor.
私人研制的“莫勒空中汽车”的情况就是如此,这是以其发明家的名字命名的。
Critics aren't so sure, especially since the Skycar isn't designed to go long distances on the ground.
评论家们对这一点并不确定,尤其因为Skycar并非设计用来在陆地上进行长途旅行。
Before the Skycar takes to the air, however, the Federal Aviation Administration must create new rules for the flying car.
不过,天车上天以前,联邦航空管理署必须出台新的空中飞车条例。
That is the verdict of engineers from the US space agency and aeronautical firms, who envision future commuters travelling by "skycar".
这就是美国国家航空航天局和一些航空公司的工程师们的意见,他们预测未来人类将会乘坐“飞车”旅行。
The ruggedized Moller Skycar variant the military is evaluating is called the light aerial multipurpose vehicle, or LAMV (pronounced "lam-vee").
美军目前正在进行评估的加固型“莫勒空中客车”,叫做轻型空中多用途运载工具,或缩称LAMV(读作“lam—vee”)。
In a warehouse in Davis, Calif. , an inventor named Paul Moller is building the M-400 Skycar, which he says will be able to take off and land vertically, hover, and fly at up to 300 mph.
在加利福尼亚州戴维斯的一个仓库中,一位名叫保罗·莫勒的发明家正在制造型号为M-400的飞天汽车,他说这种车可以垂直起降,盘旋,并且以300英里以上每小时的速度飞行。
In a warehouse in Davis, Calif. , an inventor named Paul Moller is building the M-400 Skycar, which he says will be able to take off and land vertically, hover, and fly at up to 300 mph.
在加利福尼亚州戴维斯的一个仓库中,一位名叫保罗·莫勒的发明家正在制造型号为M-400的飞天汽车,他说这种车可以垂直起降,盘旋,并且以300英里以上每小时的速度飞行。
应用推荐