The modern world, East and West, tends to solidify the six realms and their suffering too much.
在现代世界,无论东方还是西方,人们都太倾向于把六道和六道众生的苦看作是固定不变的。
When we talk about the six realms and samsara, you must take a step further to understand their cause.
我们要了解既然有所谓的六道轮回,那你就要进一步去理解甚么是造成轮回的原因。
You know in Buddhism we talk about the six realms, they do not exist externally it exist within your own being.
正如你所知道的,在佛教中我们谈到有六道,但它们并非存在于外部,而是存在于你的内心。
Visualize that all the four classes of saints and the six realms of sentient beings appear from this blue light.
观想于此蓝色光明中出现全法界之四圣六凡。
As I was saying, if you really think that the six realms has to exist externally, we can also explain accordingly.
而就像我刚才所说,如果你真的认为六道一定是存在于外部的,我们也可以对此进行解释。
The goal of Buddhist practices is for the practitioners to become liberated from suffering of transmigration within the six realms, and to realize the originally pure and limitless oneness of all.
佛法的修行目的在于解脱轮迴诸苦,进而证入本来纯粹且无限之一体。
Secret codes are not in themselves "transcendence". Therefore, Holy Tantra Ten Dharma Realms' Mandalas and Six Universes' Tri-Tantra Dharani are also not "transcendence" Itself.
密码非超越界本体,由是,圣密十法界曼荼罗和六宇宙三密陀罗尼,也非超越界之本体。
I stay in the Three Realms with the burning care, And suffer from the endless six-path incarnation.
我在烈火燃烧的三界里,忍受着永无停息的六道轮回转世。
The Three Realms are like a house blazing with fire, And revolving in the Six Paths is such a bitter trial.
三界像一座燃烧着炽热火焰的屋子,在六道中循环是一次非常苦的磨难。
The Three Realms are like a house blazing with fire, And revolving in the Six Paths is such a bitter trial.
三界像一座燃烧着炽热火焰的屋子,在六道中循环是一次非常苦的磨难。
应用推荐