Single parents tend to grant more independence to their children than other parents do.
单亲父母往往比其他父母给予孩子们更多的自主性。
This is mainly because women are more likely than men to be single parents living with their children.
这主要是因为女性比男性更有可能成为和孩子一起生活的单亲父母。
Single parents send children to grandparents, uncles and aunts.
单身父母把孩子送到爷爷奶奶,或者叔叔阿姨家里。
I always say that children can make open and willing parents into the best human beings in the world because they have the opportunity to practice being their best selves every single day of the year.
我常常说,孩子会让开明而自省的父母变得更优秀,因为每天他们都不得不注意自己的一言一行对孩子的影响。
That's why we as a society expressly forbid single parents to raise children.
所以,我们的社会禁止单亲家长抚养小孩。
Even after controlling for race, family background and IQ, children of single mothers do worse in school than children of married parents, says Ms Hymowitz.
Hymowitz女士认为,即使种族、家庭背景及智商等因素完全一样,单身妈妈的孩子在学校的成绩也不如已婚双亲家庭的孩子。
In Uttar Pradesh, a state in India, 41% of children could not read a single paragraph, but only 21% of parents think their offspring cannot read.
因此,家长们并不知道他们能向学校要求什么。在印度的UttarPradesh,41%的孩子连一简单的的段落都不能阅读,但却只有21%的家长相信这一事实。
At the trial, their main witness cited studies showing that children do better with married parents than with single ones.
在审判期间,他们的主要证人引用了相关研究,表明孩子在父母亲身边比在单亲身边做得更好。
In single parent families, parents spend less time with children.
在单亲家庭里,父母和孩子相处的时间变得越来越少。
Yes, there are children raised by single parents through all sorts of circumstances, but when you are talking about deliberately creating children in that way, that is morally wrong.
是的,确实有些因为各种原因而单亲的孩子,但是如果你说要故意的制造这种情况,这在道德上是错误的。
Working two jobs, single-parent families, poor English language skills, and unaffordable child care all can conspire to prevent parents from doing what is best for their children.
两份工作,单亲家庭,贫乏的语言,支付不起的育儿花费,这些问题都阻止着父母为孩子提供最好的。
We now live in a world where only children with single parents are both commonplace and accepted.
在我们现在所处的世界,单亲家庭的独生子女早已是司空见惯的事,也为人们普遍接受。
The rate of growth in per capita income is by far the most important single variable in determining whether children will be better off than their parents.
到目前为止,人均收入的增长率是决定子女比父母富裕的最重要的单一变量。
Children were 54 percent more likely to be on ADHD medication if they came from a single-parent family rather than having both parents at home.
来自单亲家庭的孩子患ADHD的几率要比家庭健全的孩子高54%。
In fact, no group of parents—married, single, step or even empty nest—reported significantly greater emotional well-being than people who never had children.
事实上,做父母的,无论家庭背景如何,无论是双亲家庭、单亲家庭、养父母家庭,还是空巢家庭,都没觉得自己比那些没有子女的人幸福到哪儿去。 这一发现对我们习以为常的观念构成了极大挑战。
Many single parents struggle with the dilemma of dividing time between work and children.
许多单身父母在给工作和给子女的时间分配上处于两难境地。
Children can never succeed without both male and female role models at home. That's why single parents are forbidden to raise children.
子女是必须在既有男性又有女性的家庭中才能健康成长的。这也是为什么单亲家庭是不允许抚养子女的原因。
Like all parents, single mothers work hard to ensure the safety and well-being of their children and themselves.
就像所有的父母一样,单亲母亲努力工作来保证安全,照顾好孩子和她们自己。
We have single parents carrying the sole responsibility of supporting and raising children.
有的单身父母独自承担照顾孩子的重任;
It is conceivable that the lack of love could make the children from the single-parents family become more hostile and cynical.
可想而知,爱的缺失使得来自单亲家庭的孩子更加充满敌意,也更加愤世嫉俗。
Children of single parents or broken families do worse in school, get worse jobs and go on to have children out of wedlock.
单亲的孩子或者是破裂家庭的孩子在学校中表现较差,得到了较差的工作,并且继续拥有着非婚生的孩子。
While Chinese teachers tell the parents every single mistake that their children made in school.
但是中国老师却总是跟家长告状,说他们的孩子在学校都犯了哪些错误。
Datong hope that there is a school for orphans, children of single parents, poor students as the main object of the training school at the school in November 1993.
大同希望学校是一所以孤儿、单亲子女、特困生为主要培养对象的学校,于1993年11月建校。
Datong hope that there is a school for orphans, children of single parents, poor students as the main object of the training school at the school in November 1993.
大同希望学校是一所以孤儿、单亲子女、特困生为主要培养对象的学校,于1993年11月建校。
应用推荐