The singer said he couldn't get freedom because he always worried about being followed by others.
这位歌手说他没有自由,因为他总是担心被别人跟踪。
The singer said in a statement that an appearance at fashion week is a dream come true.
歌手蕾哈娜在声明中表示能现身时装周一直是她的梦想,现在梦想终于实现了。
"At the end of the day, I don't know if I got a fair price, or what they're charging me," Mr. Singer said.
Singer先生说:“到最后我也不知道我是否得到了一个公平的价格,或者他们向我收多少费用。”
Despite these challenges, Singer said, projects such as these are what Grand Challenges Canada is looking to support.
辛格说,尽管有这些挑战,但这类项目是Grand ChallengesCanada所寻求支持的。
Confined to his bed for much of his childhood, the Rock and Roll Hall of Fame singer said his father would read him poetry.
这位入选摇滚乐名人堂的歌手说,他在儿时长期卧床,但他的父亲总会念诗给他听。
"It was just amazing; it was like being hit by a barrage of creativity and not at all how I expected," the singer said as he tried to shuffle backstage.
“这真是太棒了,感觉像受到了一大堆创意的冲击,完全出乎我的意料,”这位歌手一边往后台挤去一边说。
"I used to be sure that I would be a singer," said Lily.
“我曾经确信我会成为一名歌手。”莉莉说。
When I told him my name, he said, "Irving Singer!" Wow!
当我告诉他我的名字,他说,“欧文·辛格!”哇!
A spokesman for Boyzone's lead singer, Ronan Keating, said he was "totally devastated" and was on his way back from the US at the moment.
主唱歌手罗南·基汀的发言人表示罗南·基汀“完全震惊了”,目前正在从美国返回的路上。
Winehouse's parents, Mitch and Janis, heard her GP, Dr Christina Romete, describe the singer as intelligent and determined, and said she had been warned of the dangers of alcohol abuse.
她的父母,米迟和杰内斯,听她的医生克里斯汀·罗密特说,她是聪明并且有决心的一个好女孩,曾被警告过要注意酒精滥用的危害。
Taylor Swift, Singer, CMT Award Winner, said, "I wish I could be there, but I'm hanging out with 15,000 of my closest friends in Milwaukee."
美国乡村音乐协会奖获奖者——歌手泰勒•斯威夫特说:“我希望我能在现场,但此刻我正在与15000名好朋友一起在密尔沃基。”
Mr. Khodorkovsky can't be blamed if he's caught quoting the late Russian born-American singer Sophie Tucker: "I've been rich and I've been poor," she said, "and believe me, rich is better."
俄罗斯出生的美国歌手索非塔克说:“我曾经很有钱也曾经很贫困,请相信我,有钱真好。”如果我们听见霍多尔科夫斯基引用这句话,不要责怪他。
Wang Li, singer, said, "as one of the professional performers, I think it's necessary to pass on the spirit to the younger generation through our effort."
歌手王丽表示:“作为一名专业表演者,我认为通过我们的努力把这种精神传递给年青一代是很有必要的。”
He said the singer wasn't "giving it full out, but... I thought he was in great form."
他说歌手没有“没有拿出最高水平,但……我想他处在不错的状态。”
Mr Sands, who is a backing singer in the group Ebullient, said the condition has hampered his career as he has only been able to perform four times.
Sands先生是Ebullient组合的和声歌手,他说因为这个怪病,他只演出了4场,这严重妨碍了他的事业。
Singer and songwriter Bob Dylan has said that he first became interested in folk singing after listening to the album "Odetta Sings Ballads and Blues."
歌唱家和词曲作者鲍勃.迪伦曾经说过,他第一次对民谣感兴趣是在他听到了《OdettaSingsBalladsand Blues》(《欧蒂塔演唱的民谣和蓝调》)专辑之后。
The singer David Cook, from the American Idol television show, said that he only sold 1,000 records the year prior to going on American Idol.
从《美国偶像》中走出的歌手大卫·库克称,在上这个节目前的一年他只卖出了1000张唱片。
Dr Murray wiped tears from his eyes as Mr Chernoff said that the evidence will show that the singer swallowed eight, 2mg pills of Lorazepam and injected himself with a dose of propofol.
律师说,证据表明Jackson吞下了八颗2毫克的氯羟安定,又向自己注射了一剂麻醉剂异丙酚。当Murray医生听到这些时,他擦了擦眼里的眼泪。
But my pitch was bad, my tone was bad, and everyone said I was just not a singer.
但是我的声音不够高,音色也不好,每个人都说我是不可能成为歌手的。
Slow down, she said after a while, her voice stronger now, as the singer reached the final notes of her song.
慢点开,过一会儿她说,当那歌手唱到歌曲快结束的时候,她的声音听起来有力量了。
The Jackson family lawyer said yesterday they did not know how many wills the singer had made.
杰克逊的家庭律师昨天说,他们不知道这位歌手生前做过多少遗嘱。
The nanny said she once called in Jackson's mother, Katherine, and sister, Janet, to attempt an "intervention" to persuade the singer to recognise his addiction to painkillers.
保姆说,她曾叫来杰克逊的母亲凯瑟琳和妹妹珍妮,通过她们的“干预”劝说这位巨星,使他认识到自己对止痛剂成瘾。
The paper`s report followed news of Jackson`s death first reported by the TMZ entertainment website, which said that the singer suffered a cardiac arrest.
事情发生后,TMZ娱乐网率先发布了杰克逊死亡的消息。随后,《洛杉矶时报》跟进了报道,称杰克逊因心脏停搏去世。
Ehrlich said he met with Jackson at the Staples Center in Los Angeles, California, the day before he died to discuss a Halloween project the singer was working on with CBS.
制作人还回忆起了在天王去世前一天,他们还在加州的洛杉矶斯台普斯中心碰面,商量杰克逊为CBS电视台制作的万圣节节目。
Ehrlich said he met with Jackson at the Staples Center in Los Angeles, California, the day before he died to discuss a Halloween project the singer was working on with CBS.
制作人还回忆起了在天王去世前一天,他们还在加州的洛杉矶斯台普斯中心碰面,商量杰克逊为CBS电视台制作的万圣节节目。
应用推荐