For Sindi, the solution is to bring the "lab" to them, and paper-based technology allows that to happen.
对辛迪来说,解决这个问题的办法就是把“实验室”送到他们身边,这种以纸为介质的技术随时随地可以使用。
When Sindi decided to enter her business plan for the paper-based diagnostic innovation, she was told it could never win as a nonprofit entity.
辛迪决定着手完成纸质诊断技术的商业计划时,别人对她说一个非盈利性的项目不可能会胜出的。
According to Hayat Sindi, when this tiny piece of paper enters an impoverished African village, the power of an entire diagnostic lab has arrived.
据哈亚特·辛迪说,当这个不起眼的小纸片进入一个贫困的非洲村落时,就等于整个诊断实验室入驻了。
“My mission is to find simple, inexpensive ways to monitor health that are specifically designed for remote places and harsh conditions, ” Sindi notes.
“我想为偏远地区及恶劣生存环境中的人们设计出那些既便捷又便宜的健康检查方法,”辛迪说。
“My mission is to find simple, inexpensive ways to monitor health that are specifically designed for remote places and harsh conditions, ” Sindi notes.
“我想为偏远地区及恶劣生存环境中的人们设计出那些既便捷又便宜的健康检查方法,”辛迪说。
应用推荐