Some very shy people manage to shine.
一些非常害羞的人成功地展示了自己。
Chatting online helps some shy people not to feel left out.
网上聊天能让一些害羞的人感觉自己没有受到冷落。
In the future, I want to create a space for shy people like me to shine.
在未来,我想创造一个空间,让像我这样害羞的人也能够闪闪发光。
For shy people, it can be difficult to make friends, speak in class, and even get a good job.
对于害羞的人来说,交朋友、在课堂上发言、甚至找到一份好工作都很困难。
Shy people are often afraid to speak up.
腼腆的人常常不敢大声讲话。
Dating on-line is a good way for shy people to meet other people.
对于害羞的人来说,网上约会是他们认识朋友的好方式。
Shy people often avoid situations that force close contact with other people.
害羞的人通常避免那些被迫与别人密切接触的场合。
Most shy people feel inadequate and worry about what others think of them.
大部分害羞的人觉得自己不够优秀或者担心其他人的看法。
Shy people report feeling closer to friends on the network than the non-shy do.
害羞人群报告在网上他们感觉跟朋友更亲密。
But for shy people, divulging or learning such intimate information is stress-inducing.
可是对害羞人群来说,暴露或知悉这些私人信息是会引致压力的。
If shy people work at it, says Jonathan Cheek, most are able to cope with their problem.
乔纳森·奇克说,如果害羞的人去克服害羞,大多数人能够解决自己的问题。
Shy people often avoid situations that would force them into close contact with other people.
害羞的人通常会避免那些会迫使自己和其他人密切接触的场合。
Because shy people can be overly concerned with other peoples' reactions, they don't want to rock the boat.
害羞的人往往因为过分在意他人的反应,而拒绝生出事端。
A major complaint of shy people is that their families, friends and even doctors don't take their problem seriously.
害羞的人抱怨他们的家人、朋友甚至医生不把他们的问题当真。
Shy people are anxious and self-conscious, that is, they are excessively concerned with their own appearance and actions.
害羞的人焦虑不安,自我意识强,也就是说,他们过分在意自己的形象和行为。
Shy people are anxious and self-conscious; that is, they are excessively concerned with their own appearance and actions.
害羞的人焦虑不安,自我意识强,也就是说,他们过分在意自己的形象和行为。
Shy people find conversation difficult; they hardly ever speak up because they're too busy worrying about the impression they're making.
害羞的人觉得交谈很困难;他们几乎从来不大声说话,因为他们太忙于顾虑自己给别人留下的印象。
But severely shy people are sometimes diagnosed by psychiatrists and psychologists as also having social anxiety disorder, or social phobia.
但有时精神病医生和心理学家把严重害羞的人诊断为患有交际焦虑症或交际恐惧症。
Experts suggest that this could be because some shy people are using Facebook as a crutch, feeling more comfortable with digital friends than personal ones.
专家暗示这可能是因为一些害羞的人把Facebook当成了拐杖,比起身边切实存在的朋友,觉得与数字朋友在一起更惬意。
There may be no "cures" for shyness. However, research is uncovering ways shy people can overcome their problem so it doesn't take such a toll2 on their happiness.
可能没有根治害羞的办法,但是所做的研究正在发现一些途径,帮助害羞的人克服自己的问题,不至于让它严重影响他们的幸福。
"Shy people send out signals of coolness or withdrawal, often without realizing it," says psychologist Arthur Wassmer, author of Making Contact: a Guide to Overcoming Shyness.
著有《保持联系:克服害羞指南》一书的心理学家阿瑟·沃斯默说:“害羞的人发出冷漠或退缩的信号,并且常常意识不到。”
These details are the fabric of everyday conversations and the kindling for relationships. But for shy people, divulging or learning such intimate information is stress-inducing.
这些细节是日常谈话的材料和人际关系的引火柴。可是对害羞人群来说,暴露或知悉这些私人信息是会引致压力的。
Recent studies have shown that shy people are spending more time on Facebook than more socially confident people are, and that the shy report higher satisfaction with the service than do others.
近期的研究表明,相对较具社交自信人群,害羞人群花在Facebook上的时间更多,对服务的满意程度也更高。
According to psychologist Jonathan Cheek, author of Conquering shyness: a Personalized Approach, two-thirds of shy people can identify specific events in their lives that contributed to their shyness.
著有《征服胆怯:个性化的途径》一书的心理学家乔纳森·奇克认为,在害羞的人中,有三分之二的人能确认生活中导致他们胆怯的具体事件。
让人们知道你很害羞。
The child is shy and doesn't like to greet people.
这孩子腼腆,不爱叫人。
Some people think it means "I'm shy", but others only use it when they are surprised or shocked.
有些人认为它表示“我很害羞”,但其他人只在他们感到惊讶或震惊时使用它。
Some people think it means "I'm shy", but others only use it when they are surprised or shocked.
有些人认为它表示“我很害羞”,但其他人只在他们感到惊讶或震惊时使用它。
应用推荐