Shriver did not mention her husband during the taping.
施莱弗在节目录制中没有提到自己的丈夫。
Pam Shriver once had to contend with a swarm of bees.
帕姆·史莱弗曾有过一次在比赛中与一大群蜜蜂斗争的经历。
Shriver said people should gain a lesson from the incident.
施立弗说,人们应该从这件事中吸取教训。
"You have given me love, support, wisdom and most of all the truth," Shriver told Winfrey.
施莱弗告诉温弗瑞:“你给了我爱、支持、智慧,最重要的是让我了解了真相。”
E. K. Shriver Center for Mental Retardation, Harvard Medical School, switched to UMass Med.
哈佛大学医学院西莱夫神经发育迟滞研究中心,博士后。
Shriver, 55, in a statement to People magazine released on Tuesday, asked for compassion and privacy.
施莱弗现年55岁。 她在本周二写给《人物》杂志的声明中请求得到同情,并希望外界尊重隐私。
One stung her opponent, Kathy Rinaldi, on the arm and Shriver gallantly went over to remove the sting.
其中一只蜜蜂在她的对手凯西·里纳尔蒂的胳膊上蜇了一下,史莱弗十分有风度的走了过去为凯西拔掉了刺。
Ryan Shriver suggested that value is a measure of the delivered benefits, as perceived by the stakeholders.
RyanShriver认为:价值是对已交付益处的度量,要由利益干系人决定。
Thousands of mourners gathered Friday on Cape Cod, Massachusetts, for the funeral of Eunice Kennedy Shriver.
周五,数以千计的哀悼者聚集在马萨诸塞州的鳕鱼角,参加尤尼斯·肯尼迪·施莱弗的葬礼。
The newspaper reports Shriver has moved out of their home, and the couple have been living apart for several weeks.
报纸称施弗勒已经搬离了他们的家,二人已经分居数周。
About a month before the anniversary, Shriver wrote on her Facebook page that she was going through a transition in her life.
在结婚纪念日前一个月,施赖弗在Facebook中写道,她将经历人生的转变。
His wife, Maria Shriver, filed for a divorce last week to end their 25-year-old marriage, citing irreconcilable differences.
上周,他的妻子玛利亚•施莱沃以不可调和的分歧为由申请结束25年的婚姻。
Former California Gov. Arnold Schwarzenegger and his wife of 25 years, Maria Shriver, announced Monday that they are separating.
美国加州前州长阿诺德·施瓦辛格和妻子玛丽亚?施赖弗本周一宣布分居。两人已结婚25年。
"People know the cops aren't around or they are working on other stuff," said Bobby Shriver, a member of the Santa Monica City Council.
“大家知道警察不在或他们正在做其它事情,”圣莫·尼卡市议会成员鲍比·施莱佛(BobbyShriver)说道。
In 2006, Bono and Bobby Shriver launched Product (RED) to raise money from businesses to buy AIDS drugs for people in Africa unable to afford them.
在2006年,Bono和BobbyShriver推动了产品(RED),从商界筹集资金来买艾滋疫苗去帮助非洲那些买不起疫苗的穷人们。
In a May 2009 commencementspeech at the University of Southern California, Schwarzenegger alludedto the powerful influence Shriver had on his life.
2009年5月,施瓦辛格在南加州大学为毕业典礼致辞时提到施赖弗对自己的影响很大。
In a May 2009 commencement speech at the University of Southern California, Schwarzenegger alluded to the powerful influence Shriver had on his life.
2009年5月,施瓦辛格在南加州大学为毕业典礼致辞时提到施赖弗对自己的影响很大。
Pam Shriver once had to contend with a swarm of bees. One stung her opponent, Kathy Rinaldi, on the arm and Shriver gallantly went over to remove the sting.
帕姆·史莱弗曾有过一次在比赛中与一大群蜜蜂斗争的经历。其中一只蜜蜂在她的对手凯西·里纳尔蒂的胳膊上蜇了一下,史莱弗十分有风度的走了过去为凯西拔掉了刺。
Shriver has been mentioned as a possible chairwoman for Mr. Obama's California effort, and is considered to be one of its most endearing assets in the state.
史瑞沃女士被认为是奥巴马加州取得成果的女干将,也被认为是奥巴马在这个州的最令人喜爱的资产。
Dr Mark Shriver, who studies human origins at Penn State University, is interested in ancestry, variations in skin and hair colour, facial features and height.
宾夕法尼亚州立大学研究人类起源的马克·施莱佛博士感兴趣的是血统,皮肤和头发的颜色、面部结构和身高的变化。
And these words in some respect, can be seen as humiliating or a put-down to people with special needs, do cause pain. And they do result in stereotypes, " Shriver said."
这些言语从某一角度看可以被视为是对特殊人群的侮辱或贬低,会对他们造成伤害,还会引起偏见。
The Shriver Report’s most stunning finding is that women now make up half of the American workforce, and are the primary breadwinner or co-breadwinner in 2/3 of American families.
《施莱弗报告》中最令人震惊的发现是,女性占据了美国工作人口的一半,还是2/3美国家庭中的主要或共同的养家糊口者。
Then the London Sunday Times, usually a forum for bloody foreign reporting or high fashion, began commissioning short fiction of its own from such authors as Lionel Shriver and Ben Okri.
接着伦敦周末时报过去曾经是外国报道或者高端时尚的一个论坛板块开始自己刊登莱昂内尔施赖弗(LionelShriver)和本奥克里(BenOkri)的短片小说。
Now, we mark this anniversary with a measure of sadness, as we remember the extraordinary life of Sargent Shriver—(applause)—a man who embodied the spirit of the New Frontier as well as anybody.
现在,我们在缅怀萨金特•施莱弗不平凡的一生的同时纪念这个周年,令人不 免感到悲伤——(掌声)——他同任何一个人一样,身体力行新边疆精神。
Now, we mark this anniversary with a measure of sadness, as we remember the extraordinary life of Sargent Shriver—(applause)—a man who embodied the spirit of the New Frontier as well as anybody.
现在,我们在缅怀萨金特•施莱弗不平凡的一生的同时纪念这个周年,令人不 免感到悲伤——(掌声)——他同任何一个人一样,身体力行新边疆精神。
应用推荐